"ﻹدارة خدمات" - Translation from Arabic to French

    • du Département des services
        
    • le Département des services
        
    • de gestion des services
        
    • adjoint aux services
        
    L'Assemblée générale examinera, au titre des dépenses financées à l'aide de fonds extrabudgétaires, le budget approuvé par le Conseil lorsqu'elle examinera le budget ordinaire du Département des services d'appui et de gestion pour le développement. UN وستنظر الجمعية العامة في الميزانية التي سيوافق عليها المجلس، باعتبارها بندا خارجا عن الميزانية، عندما تستعرض الميزانية العادية ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية.
    Aucun montant ne figure à ce titre dans la colonne du Département des services d'appui et de gestion pour le développement car l'appui des bureaux extérieurs à ces activités est limité. UN ولم تدرج أي اعتمادات في إطار هذا البند في العمود المخصص ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية ﻷن دعم المكاتب الميدانية لهذه اﻷنشطة محدود. ــ ــ ــ ــ ــ
    Toutefois, un projet commun de la Division et du Groupe d'appui à la reconstruction et au développement du Département des services d'appui et de gestion pour le développement, visant à renforcer les structures de l'administration judiciaire en Bosnie-Herzégovine, a été approuvé en vue d'un financement par le PNUD. UN إلا أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وافق على تمويل مشروع مشترك للشعبة ووحدة دعم التعمير والتنمية التابعة ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية لتعزيز هياكل إدارة العدالة في البوسنة والهرسك.
    Il a aidé le Département des services d'appui et de gestion pour le développement à exécuter le projet relatif à la législation applicable aux activités extractives au Viet Nam, cofinancé par l'Australian International Development and Aid Bureau. UN ويتم أيضا تقديم الدعم ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية في تنفيذ مشروع قانون المعادن في فييت نام، بتمويل مشترك من المكتب الاسترالي للتنمية والمعونة الدولية.
    Les opérations de restructuration et de décentralisation ont fait qu'il était difficile pour le Département des services d'appui et de gestion pour le développement de mettre en place des mécanismes de contrôle de leur mise en application. UN ونظرا لعمليات إعادة التشكيل وتحقيق اللامركزية فقد كان من الصعب حتى اﻵن بالنسبة ﻹدارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية أن تنشئ نظما لرصد التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات.
    À cet égard, les agences locales du Bureau croate ont fixé des règles uniformes de gestion des services pour l'emploi de façon à aider les employeurs et les travailleurs à trouver des solutions adaptées et, ainsi, à prendre soin des personnes licenciées. UN وفي هذا الصدد، اعتُمدت في الفروع المحلية لمكتب العمالة الكرواتي معاييرُ موحَّدة لإدارة خدمات العمالة، تمكِّن من مساعدة أصحاب العمل والعاملين على إيجاد حلول ملائمة للعناية بالعاملين المسرحين.
    L'exécution des activités résiduelles du programme d'enseignement et de formation des Nations Unies pour l'Afrique australe est menée à l'aide des ressources du Département des services d'appui et de gestion pour le développement, qui en a désormais la charge; UN ويجري الاضطلاع باﻷنشطة المتبقية المتعلقة ببرنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب اﻷفريقي في حدود الموارد المتاحة ﻹدارة خدمات الدعم والخدمات اﻹدارية في ميدان التنمية بعد أن انتقلت اليها مسؤوليات البرنامج.
    La Division du développement durable du Département de la coordination des politiques et du développement durable du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies lui fournit l'appui technique nécessaire en coordination avec la Division de la gestion de l'environnement et du développement social du Département des services d'appui et de gestion pour le développement du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN أما الخدمات الفنية لدعم اﻷمانة فتوفرها شعبة التنمية المستدامة التابعة ﻹدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، بالتنسيق مع شعبة تنظيم شؤون البيئة والتنمية الاجتماعية التابعة ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    50. Le niveau des ressources du Département des services d'appui et de gestion pour le développement a continué à baisser, en partie du fait des progrès rapides de l'exécution nationale. UN ٥٠ - واستمر مستوى الموارد المتاحة ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية في الانخفاض ويعزى ذلك جزئيا إلى النمو السريع في التنفيذ الوطني.
    116. Le Secrétaire général adjoint chargé du Département des services d'appui et de gestion pour le développement a présenté le rapport du Secrétaire général sur les activités de coopération technique de l'Organisation des Nations Unies (DP/1996/8). UN ١١٦ - عرض وكيل اﻷمين العام ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية تقرير اﻷمين العام عن أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة )DP/1996/8(.
    k) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit des achats effectués par le Service des marchés et des achats du Département des services d'appui et de gestion pour le développement (A/50/945); UN )ك( مذكرة مقدمة من اﻷمين العام يحيل فيها تقرير مكتب المراقبة الداخلية عن مراجعة حسابات عمليات الشراء التي تقوم بها دائرة العقود والمشتريات التابعة ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية (A/50/945)؛
    i) L’audit des achats effectués par le Service des marchés et des achats du Département des services d’appui et de gestion pour le développement (A/50/945); UN ' ١ ' مراجعة حسابات عمليات الشراء التي تقوم بها دائرة العقود والمشتريات التابعة ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية (A/50/945)؛
    7A.39 Pour mettre en oeuvre le programme d'activité révisé, il est proposé de rattacher à l'actuelle Division du développement durable les services s'occupant des ressources naturelles et de l'énergie à la Division du développement économique et social et de la gestion des ressources naturelles du Département des services d'appui et de gestion pour le développement. UN ٧ ألف - ٩٣ ومن أجل تنفيذ اﻷنشطة المعدلة، من المقترح أن تضم شُعبة التنمية المستدامة الحالية، التابعة ﻹدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، مكون الموارد الطبيعية والطاقة التابع لشُعبة التنمية الاقتصادية والاجتماعية وإدارة الموارد الطبيعية التابعة ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية.
    67. Le rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau des services de contrôle interne est le résultat d'un audit d'ensemble des achats effectués pour le compte des projets de coopération technique par le Service des marchés et des achats du Département des services d'appui et de gestion pour le développement. UN ٦٧ - وأضاف أن تقرير اﻷمين العام عن أنشطة مكتب خدمات المراقبة الداخلية هو نتاج مراجعة شاملة لحسابات عمليات الشراء من أجل مشاريع التعاون التقني التي تقوم بها دائرة العقود والمشتريات التابعة ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية.
    14. De manière analogue, les conseillers du Département des services d'appui et de gestion du développement fourniraient un appui technique, selon que de besoin, aux fins de l'élaboration et de l'exécution des programmes régionaux dans ces domaines, qui continueraient de relever de la responsabilité des commissions régionales, en tant qu'agents d'exécution. UN ١٤ - وبالمثل، سيقدم المستشارون التابعون ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية الدعم التقني، حسب الاقتضاء، عند وضع وتنفيذ البرامج اﻹقليمية في هذه الميادين، التي ستستمر اللجان اﻹقليمية في تحمل المسؤولية فيها بوصفها وكالات منفذة.
    Enfin, ma délégation voudrait remercier le Secrétaire général et le Département des services d'appui et de gestion pour le développement de l'administration efficace du Programme. UN في الختام، يود وفد بلادي أن يعرب عن تقديره لﻷمين العام وﻹدارة خدمات الدعم والادارة من أجــــل التنمية على إدارتهما الفعالة للبرنامج.
    171. La dernière opération d'envergure que le Département des services d'appui et de gestion pour le développement a entreprise afin d'actualiser le fichier de New York remonte à 1987. UN ١٧١ - وبالنسبة ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية تم في عام ١٩٨٧ الاضطلاع بآخر عملية رئيسية لاستكمال القائمة في نيويورك.
    47. Grâce à la mise en service du SIG, le Département des services d'appui et de gestion pour le développement pourra également se servir de la base de données relative aux fournisseurs de la Division des achats et des transports. UN ٤٧ - وحينما يبدأ تطبيق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل سوف تتاح ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية أيضا إمكانية الوصول إلى قاعدة بيانات الموردين لاستخدامها في أغراضها الخاصة.
    Son module d'application de gestion des services d'interprète (eAPG) était pleinement opérationnel dans tous les centres de conférence. UN ودخل برنامج eAPG لإدارة خدمات الترجمة الشفوية طور التشغيل الكامل في جميع مراكز العمل.
    Cette équipe a déterminé qu'il fallait immédiatement dispenser des formations supplémentaires aux contrôleurs aériens et mettre en place de nouveaux systèmes de gestion pour améliorer dans l'ensemble les normes de gestion des services aériens. UN وحدد الفريق وجود حاجة عاجلة لتوفير تدريب إضافي لمراقبي الحركة الجوية فضلا عن إنشاء نظم جديدة للإدارة لتحسين المستوى العام لإدارة خدمات الحركة الجوية.
    Il réunit les secrétaires exécutifs des commissions régionales et le Secrétaire général adjoint aux services d'appui et de gestion pour le développement, qui assure également la présidence du groupe. UN ويتألف هذا البرنامج من اﻷمناء التنفيذيين للجان اﻹقليمية ووكيل اﻷمين العام ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، الذي هو أيضا رئيسا للفريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more