"ﻹعادة القانون" - Translation from Arabic to French

    • pour le rétablissement
        
    Secrétaire du Conseil d'État pour le rétablissement UN موجهة إلى اﻷمين اﻷول لمجلس الدولة ﻹعادة القانون
    Le Conseil pour le rétablissement de l'ordre public n'entend pas prolonger ce processus outre mesure. UN إن مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام سوف لا يطيل العملية دون داع.
    C'est pourquoi le Conseil pour le rétablissement de l'ordre public attache une grande importance au renforcement de l'unité et de la solidarité entre les ethnies nationales. UN لذلك فإن مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام يولي أهمية كبيرة لتعزيز الوحدة والتضامن بين جميع الفئات العرقية الوطنية.
    Depuis sa création, le Conseil pour le rétablissement de l'ordre public a toujours accordé la priorité à la réconciliation nationale. UN ومافتئ مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام يعطي منذ إنشائه أولوية لتحقيق المصالحة الوطنية.
    A. Reconstitution du Conseil d'Etat pour le rétablissement UN ألف- إعادة تشكيل مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام
    Conformément à cette tradition, le Conseil d'Etat pour le rétablissement de l'ordre public a adhéré à plusieurs accords relatifs aux droits de l'homme. UN وتمشيا مع هذه التقاليد، انضم مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام، إلى مختلف الاتفاقات المتصلة بمجال حقوق اﻹنسان.
    A. Création du Conseil d'État pour le rétablissement de l'ordre public UN ألف - إقامــة مجلــس الدولـة ﻹعادة القانون والنظام، وفرض قانون اﻷحكام العرفية
    Extraits de la Déclaration du Conseil d'État pour le rétablissement de l'ordre public UN مقتطفات من بيان مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام
    Extraits de la " Déclaration du Conseil d'État pour le rétablissement de l'ordre public UN مرفـــق مقتطفات من بيان مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام
    Le Conseil d'État pour le rétablissement de l'ordre public prendra des mesures pour convoquer le Hluttaw conformément à cette disposition. UN وسيتخذ مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام تدابير لدعوة المجلس الى الانعقاد وفقا لهذا الحكم.
    Président du Conseil régional pour le rétablissement de l'ordre public de Yangon UN مجلس مقاطعة يانغون ﻹعادة القانون والنظام
    Une réunion prévue entre mon représentant et le général Khin Nyunt, Premier secrétaire du Conseil d'État pour le rétablissement de l'ordre public, n'a pu avoir lieu, ce dernier souffrant d'une indisposition. UN ولم يعقد اجتماع بين ممثلي واللواء خين نيوند اﻷمين اﻷول لمجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام بسبب مرض اﻷمين اﻷول.
    Ceux qui ne pouvaient le faire devaient verser 2 000 kyats au Conseil du village pour le rétablissement de l’ordre public. UN وكانت كل أسرة معيشية لا تقدم الحجارة تدفع ٠٠٠ ٢ كيات لمجلس القرية ﻹعادة القانون والنظام.
    15. En ce qui concerne les restrictions imposées aux partis politiques, on signale que ceux-ci font l’objet d’une surveillance intense et constante de la part du Conseil d’État pour le rétablissement de l’ordre public (SLORC). UN ١٥ - وفيما يتعلق بالقيود المفروضة على اﻷحزاب السياسية، تشير التقارير إلى أن تلك اﻷحزاب تخضع في ميانمار للمراقبة المكثفة والمستمرة من قبل مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام.
    Parmi les éléments caractérisant le processus de réconciliation nationale, il faut mentionner notamment le dialogue permanent entre les responsables du Conseil d'Etat pour le rétablissement de l'ordre public (SLORC) et Daw Aung San Suu Kyi. UN يشكل الحوار المستمر بين قادة مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام وبين داو أونغ سان سوكي أحد التطورات التي تشهدها عملية المصالحة الوطنية.
    En plus de l'adhésion à ces conventions internationales, le Conseil d'Etat pour le rétablissement de l'ordre public a promulgué quantité de lois internes en rapport avec les droits de l'homme. UN وباﻹضافة إلى هذه الاتفاقيات الدولية، سن مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام العديد من التشريعات الوطنية فيما يتصل بحقوق اﻹنسان.
    A. Création du Conseil d'État pour le rétablissement de l'ordre public et imposition de la loi martiale UN ألف - إقامة مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام، وفرض قانون اﻷحكام العرفية
    Les militaires créèrent alors le Conseil d'État pour le rétablissement de l'ordre public (SLORC) qui assuma tous les pouvoirs : législatif, exécutif et judiciaire. UN وأنشأت القوات المسلحة لنفسها مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام الذي أصبح يمارس كل السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية.
    du Conseil pour le rétablissement de l'ordre public UN مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام
    Ces personnes seraient détenues au centre de renseignement N° 24 près du village de Ba Suk, où est stationné le 331e bataillon de l'armée du Conseil d'État pour le rétablissement de l'ordre public (SLORC). UN وأفيد أن هؤلاء اﻷشخاص محتجزون في معسكر الاستخبارات رقم ٢٤ بالقرب من قرية باسوك، حيث ترابط الكتيبة رقم ٣٣١ التابعة لجيش مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more