Le Groupe de travail estime en effet qu'il est indispensable de trouver un juste équilibre pour parvenir à élaborer une stratégie efficace d'application et de promotion du droit au développement. | UN | ويعتقد الفريق العامل أن تحقيق توازن مناسب يشكل عاملاً رئيسياً في نجاح وضع استراتيجية فعالة ﻹعمال وتعزيز الحق في التنمية. |
Ce principe constitue d'ailleurs un élément essentiel du mandat du Groupe, qui consiste à élaborer une stratégie d'application et de promotion du droit au développement tel que celui—ci est énoncé dans la Déclaration sur le droit au développement, à savoir " sous ses aspects intégrés et multidimensionnels " . | UN | وهذا جزء أساسي من ولاية الفريق العامل المتمثلة في وضع استراتيجية ﻹعمال وتعزيز الحق في التنمية بجوانبه المتكاملة والمتعددة اﻷبعاد كما جاء في إعلان الحق في التنمية. |
Mais le mandat du Groupe de travail est aussi orienté vers l'action, en vue d'" élaborer une stratégie d'application et de promotion du droit au développement " . | UN | والمقصود بولايته أيضاً أن تكون ذات منحى عملي، من أجل وضع استراتيجية ﻹعمال وتعزيز الحق في التنمية " . |
a) Groupe intergouvernemental d'experts pour élaborer une stratégie d'application et de promotion du droit au développement, tel que celui-ci est énoncé dans la Déclaration sur le droit au développement, sous tous ses aspects multidimensionnels | UN | )أ( فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بوضع استراتيجية ﻹعمال وتعزيز الحق في التنمية |
19. Commission des droits de l'homme — Groupe d'experts chargé d'élaborer une stratégie pour l'application et la promotion du droit au développement | UN | ١٩ - لجنة حقوق اﻹنســـان - فريـــق الخبراء المعني بوضع استراتيجية ﻹعمال وتعزيز الحق في التنمية |
28. Dans sa résolution 1996/15, la Commission a décidé de créer, pour une durée de deux ans, un groupe de travail intergouvernemental composé de 10 experts, proposés par des gouvernements et désignés par le Président de la Commission, ayant pour mandat d'élaborer une stratégie d'application et de promotion du droit au développement sous ses aspects intégrés et multidimensionnels. | UN | ٨٢- وقررت اللجنة، في قرارها ٦٩٩١/٥١، إنشاء فريق حكومي دولي عامل لمدة عامين يتألف من ٠١ خبراء ترشحهم الحكومات ويعينهم رئيس اللجنة ليكلﱠف بصياغة استراتيجية ﻹعمال وتعزيز الحق في التنمية بجوانبه المتكاملة والمتعددة اﻷبعاد. |
b) Continuer à s'acquitter du mandat que lui a confié la Commission des droits de l'homme dans sa résolution 1996/15 concernant l'élaboration d'une stratégie d'application et de promotion du droit au développement, tel que celui—ci est énoncé dans la Déclaration sur le droit au développement; | UN | )ب( أن يواصل تنفيذ ولايته الواردة في قرار اللجنة ٦٩٩١/٥١، أي صياغة استراتيجية ﻹعمال وتعزيز الحق في التنمية، كما هو محدد في إعلان الحق في التنمية؛ |
29. Dans sa résolution 1996/15, la Commission a décidé de créer, pour une durée de deux ans, un groupe de travail intergouvernemental composé de 10 experts, proposés par des gouvernements et désignés par le Président de la Commission ayant pour mandat d'élaborer une stratégie d'application et de promotion du droit au développement sous ses aspects intégrés et multidimensionnels. | UN | ٩٢- وقررت اللجنة، في قرارها ٦٩٩١/٥١، إنشاء فريق حكومي دولي عامل لمدة عامين يتألف من ٠١ خبراء ترشحهم الحكومات ويعينهم رئيس اللجنة ليكلﱠف بصياغة استراتيجية ﻹعمال وتعزيز الحق في التنمية بجوانبه المتكاملة والمتعددة اﻷبعاد. |
Commission des droits de l'homme — Groupe d'experts chargé d'élaborer une stratégie pour l'application et la promotion du droit au développement | UN | لجنة حقوق اﻹنسان - فريق الخبراء المعنــي بوضع استراتيجيــة ﻹعمال وتعزيز الحق في التنمية |
51. Conformément à cette approche, le Groupe de travail a décidé d'examiner les obstacles au développement et à l'application et à la réalisation du droit au développement, de formuler des recommandations sur les moyens d'éliminer ces obstacles et de proposer des " mesures concrètes et pratiques " dans le cadre d'une stratégie pour l'application et la promotion du droit au développement. | UN | ١٥- وانسجاماً مع هذا النهج، قرر الفريق العامل النظر في العقبات التي تعرقل التنمية وتنفيذ الحق في التنمية وإعماله، وتقديم توصيات بشأن إزالة هذه العقبات، واقتراح " تدابير محددة وعملية كجزء من استراتيجية ﻹعمال وتعزيز الحق في التنمية. |
Elle est également parvenue à un consensus au sujet de la résolution sur le droit au développement (1997/72) dans laquelle elle a invité le Groupe intergouvernemental d'experts à continuer à s'acquitter de son mandat en élaborant une stratégie pour l'application et la promotion du droit au développement. | UN | وتحقق توافق اﻵراء أيضا بالنسبة للقرار المتعلق بالحق في التنمية )١٩٩٧/٧٢( والذي دعت فيه اللجنة فريق الخبراء الحكومي الدولي إلى أن يواصل تنفيذ ولايته أي صياغة استراتيجية ﻹعمال وتعزيز الحق في التنمية. |