Precisas de aprender algumas maneiras de dar boas vindas, jovem. | Open Subtitles | أنت بحاجة لتعلم بعض آداب الترحيب , أيها الشاب |
A tua mãezinha não te ensinou boas maneiras, minha menina? | Open Subtitles | ألم تعلمك والدتك اية آداب ايتها الفتاة الشابة ؟ |
Ora, estou para aqui a palrar, que falta de educação. | Open Subtitles | حسناً، ها أنا أثرثر وقد نسيت آداب الضيافة |
Porque não houve avanço na disciplina e na decência, ou na moral, ou nos modos? | Open Subtitles | لما أعلم بأن ليس لديكم أى أخلاق أو آداب, أو أحترام أو أخلاق حميدة؟ |
- Algoritmos de ética. | Open Subtitles | اوه, انه العمل من خلال آداب الخوارزميات امازال جارياً؟ |
Está em toda a literatura do período. | Open Subtitles | ستجد ذلك في جميع آداب الحِقبة. على سبيل المثال؟ |
Seguimos a etiqueta dos golfinhos quando dentro de água, porque os observamos fisicamente dentro de água. | TED | نحاول أن نتّبع آداب سلوك الدلافين عندما نكون في الماء، في الواقع لأننا نراقبها بدنياً في الماء |
Os meus pais deram-me maneiras, talvez as deva usar. | Open Subtitles | والداي يرغمانني على تعلم آداب التعامل, لذا عليّ إستخدامها |
Fala o mínimo indispensável, e olha as tuas maneiras na mesa. | Open Subtitles | لا تتكلم أكثر مما يجب، وإنتبه إلى آداب المائدة |
Parece que os Cavaleiros de Bronze actuais nem sequer têm maneiras. | Open Subtitles | يبدو أن القدّيسين البرونزيين هذه الأيّام لا يمكلون ذرّة من آداب السلوب. |
Para alguém que já não liga há 2 anos, tens má educação ao telefone. | Open Subtitles | بالنسبة لرجل لم يتصل بي منذ سنتين من المؤكد أنك تملك آداب اتصال رديئة |
Lorelai, a tua filha não tem educação nenhuma. | Open Subtitles | لوريلاي, أبنتك ليس لها آداب مطلقا |
Oh sim, claro. Onde é que está a minha educação? | Open Subtitles | أجل، أين آداب الضيافة؟ |
Não tem integridade, decência e é mesmo muito, muito pequeno. | Open Subtitles | ليست لديك أمانة, آداب وأنت حقّاً حقّاً قصير |
Têm o trabalho de nos convidar para vir até aqui e nem sequer têm a decência de ter uma refeição pronta... | Open Subtitles | ولم يمكنكِ أن تقومي باأبسط آداب الضيافة باأن يكون الطعام جاهزاً في الوقت المناسب |
Não é apenas uma questão de liberdades civis. É também por uma questão de decência. Obrigado. | Open Subtitles | ليست مسألة حريات مدنية فحسب بل مسألة آداب أيضاً |
Estou a tentar melhorar os meus modos á mesa. | Open Subtitles | أنا مجرد محاولة لتحسين آداب المائدة بلدي. |
Lembrem-se, bons modos. Usem os vossos garfos. | Open Subtitles | .تذكروا جميعاً، آداب الطعام مهمة استعملوا الشوك. |
Não percebo muito de ética de janelas. | Open Subtitles | لا أعلم الكثير عن آداب النافذة الخلفية |
O Dr. Gallinger esta claramente a violar a ética médica. | Open Subtitles | من الواضح أن الطبيب " جالينجر " يخرق آداب الطب |
em toda literatura do mundo? | Open Subtitles | سيتطور إلى كل لغات العالم، إلى كل آداب العالم؟ |
Um jantar de equipa, em que se juntam diferentes gerações e não partilham as mesmas premissas sobre a etiqueta do telefone: o primeiro a olhar para o telemóvel paga a conta. | TED | وعليه، فإن جلسة غداء لفريق عملٍ، حيث تجتمع أجيالٌ مختلفةٌ ولا يتقاسمون ذات المفترضات الخاصة بقواعد آداب سلوك استخدام الهاتف: مَن يستخدم الهاتف أولًا هو مَنْ سيدفع الفاتورة. |