"آلاف من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • milhares de
        
    • centenas de
        
    • de milhares
        
    • milhares dos
        
    • por milhares
        
    • quantos milhares
        
    • últimos mil
        
    Tenho vários milhares de perguntas que gostaria de lhe fazer. Open Subtitles هناك عدة آلاف من الأسئلة أود أن اسالها لك.
    A luz desapareceu, e milhares de pessoas apareceram do nada. Open Subtitles الضوء اختفى و آلاف من الناس بدأوا بالظهور فجأة
    Quando eu tinha cinco anos, o tipo que pregava nos renascimentos aproximou-se de mim, entre alguns milhares de pessoas, e disse: Open Subtitles عندما كان عمرها خمس سنوات, وهو رجل الذي بشر في الاجتماعات جاءني من بضعة آلاف من الناس وقال لي:
    milhares de vampiros pelo mundo serão libertados da tirania dos Originais. Open Subtitles آلاف من مصّاصي الدماء عبر العالم سيتحررون من طغيان الأصليين.
    milhares de vampiros pelo mundo serão libertados da tirania dos Originais. Open Subtitles آلاف من مصّاصي الدماء عبر العالم سيتحررون من طغيان الأصليين.
    Nós somos milhares de mulheres e homens em todo o país que escrevem online, organizam comunidades, que mudam as instituições de dentro para fora, prosseguindo o trabalho incrível que as nossas mães e avós começaram. TED نحن آلاف من الرجال والنساء من جميع انحاء هذا الوطن نقول بالكتابة الالكترونية .. والتنظيم المجتمعي وتغير المنظمات .. من الداخل والخارج .. لكي نكمل العمل الرائع الذي بدأته أمهاتنا .. وجداتنا
    Para ver este objeto em Teerão, milhares de judeus a viver no Irão foram a Teerão para o verem. TED لرؤية هذا الشيء في طهران، آلاف من اليهود الذي يعيشون في إيران جاؤوا إلى طهران لرؤيته.
    A sua história tem um fim positivo, mas há milhares de outros em situações semelhantes que não têm tanta sorte. TED لقصتها نهاية إيجابية, لكن هناك آلاف من الآخرين ممن يمرون بنفس هذه المواقف وهم أقل منها حظا.
    Começámos a plantar centenas de milhares de árvores, apenas espécies locais, apenas espécies nativas onde construímos um ecossistema semelhante ao que estava destruído e a vida começou a surgir de uma forma incrível. TED بدأنا بزراعة مئات آلاف من الأشجار والنباتات الأنواع المحلية فقط ، الأنواع الأصلية فقط حيث قمنا ببناء نظام بيئي مماثل لتلك التي دمرت وبدأت الحياة في العودة بطريقة لا تصدق
    No fim deste buraco, encontrámos um túnel enorme que seguia pela montanha acima por baixo de milhares de toneladas de gelo glaciar. TED في نهاية الفجوة، نجد نفقا كبيرا يتّجه مباشرة إلى أعلى الجبل تحت آلاف من الأطنان من الجليد.
    Ser um doador substituto só requer que se diga umas centenas ou milhares de expressões. TED أن تكون متكلمًا بديلاً. يتطلب منك الأمر فقط أن تقول بضع مئات إلى بضعة آلاف من الكلمات.
    Fazemos passagens rasantes, efeitos de funda, nos quais passamos por um planeta a muito baixa altitude, alguns milhares de quilómetros, e adquire-se a velocidade desse planeta à volta do Sol, de graça. TED نحلّق باستخدام الجاذبية: حيث نطير بالقرب من أحد الكواكب على ارتفاع منخفض جدًا، بضعة آلاف من الكيلومترات، ثم نكتسب سرعة دوران ذلك الكوكب حول الشمس من دون استهلاك للطاقة.
    Preciso de lidar com milhares e milhares de variáveis, condições e possibilidades. TED يجب أن أتعامل مع آلاف من المُتغيرات، والاحتمالات والشروط.
    Este ataque resulta que um porta-aviões nuclear quase se derreta, o que se consegue evitar pouco antes de matar milhares de soldados e civis. TED هذا الهجوم يتسبب في وشوك حاملة الطائرات العاملة بالطاقة النووية على الذوبان والذي توقف بالكاد قبل أن يقتل آلاف من الجنود والمدنيين.
    Aqui, nas Ilhas Salomão, já só restam uns milhares de fêmeas reprodutoras desta espécie. Este é um dos seus pontos principais. TED وهنا في جزر سليمان، لم يتبقى سوى بضعة آلاف من الإناث الولودة من هذا النوع، وهذه واحدة من المناطق المهمة بالنسبة لهم.
    Existiam literalmente milhares de patentes de genes humanos. TED كان هناك آلاف من براءات الإختراع في جينات الإنسان، حرفياً
    Quando olhamos para um objeto, disparam milhares de neurónios no córtex posterior. TED عندما تنظر إلى شيء ما، تُطلق آلاف من الخلايا العصبية في قشرة الدماغ الخلفية لديك.
    Houve várias centenas de golfinhos a dar à costa... Open Subtitles هناك عدة آلاف من الدلافين تُقاد إلى الشاطئ
    Terei milhares dos vossos acorrentados ao cair da noite. Open Subtitles سأقوم بقيد آلاف من رجالك بالسلاسل بحلول الظلام،
    Como achas que me sinto rodeado por milhares de Lorelei? Open Subtitles كيف تتوقع شعوري و هناك آلاف من لورلاي لي حولي؟
    Uns quantos milhares destas e abrimos caminho até ao Palácio de Buckingham. Open Subtitles بضع آلاف من هذه ويمكننا حفر طريقنا لقصر "باكنغهام".
    Estamos a olhar para os últimos mil anos da temperatura no planeta. TED ولكن ما الذي يحدث : نحن نبحث في آلاف من السنين الماضية لدرجة الحرارة على كوكب الأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more