"آلينا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Alina
        
    • Elena
        
    • Aliena
        
    Conhecem a Alina Barranco, a cantora de ópera? Open Subtitles هل تعرفون " آلينا بارانكو " مغنية الأوبرا ؟
    Alina, se estás perturbada, vai lá para fora e acalma-te. Open Subtitles (آلينا)، إذا كنتِ مضطربة فأرجو أن تخرجي وتهدئي قليلاً
    Alina, quando se tem fé, não são precisos ícones para acreditar. Open Subtitles (آلينا)، المؤمن الحقيقي لا يحتاج إلى الأيقونة حتى يكون مؤمناً
    É sobre a Alina, a minha amiga da Alemanha. - Aquela com quem estava no orfanato. Open Subtitles بخصوص صديقتي، (آلينا)، من ألمانيا تلك الفتاة التي كانت معي في الميتم في (بيرلاند)
    A Elena foi mais corajosa do que eu. Porque dizes isso? Open Subtitles آلينا كانت أشجع مني لماذا تقولين ذلك ؟
    Papá, a Alina pode ir connosco à vila amanhã? Open Subtitles أبتِ، هل بإمكان (آلينا) أن تأتي معاً غداً للبلدة؟
    Eu fico. Tenho de tratar dos papéis da Alina. Open Subtitles -أيتها الأم، سأبقى بعض الوقت لأنه عليّ إحضار أوراق (آلينا )
    Alina, falei com o Pai. Se eu partir, ele não me deixa voltar. Open Subtitles (آلينا)، لقد تكلمت من القس وإذا ذهبت، فلن أستطيع العودة ثانيةً
    Alina, eu escolhi outro caminho. Não posso desligar-me disto. Open Subtitles (آلينا) لقد اخترت طريقي، ولا يمكنني الذهاب فجأة ونسيان كل شيء عنه
    Diz-nos, Alina! Se te esqueceste, vais sentir-te melhor, verás! Open Subtitles هيا، (آلينا) إذا تكلمت سترين كيف ستمر الأمور بخير
    Depois da missa, posso ir ao hospital ver a Alina? Open Subtitles أمي، هل أستطيع أن أذهب إلى المشفى بعد الوليمة لزياة (آلينا) ؟
    Mas diz-me cá, Alina... Porque atacaste as enfermeiras? Open Subtitles هل يمكن أن تخبريني، (آلينا) لماذا ضربتِ الممرضات ؟
    Diz-me cá, Alina... Tu às vezes ouves vozes? Open Subtitles قولي لي (آلينا)، هل تسمعين بعض الأصوات من وقت لآخر؟
    Alina, falei com o Pai. Podes ficar connosco, para eu cuidar de ti. Open Subtitles (آلينا)، لقد كلمتُ القس يمكنك القدوم إلى الدير وسأعتني بكِ
    Alina, temos de ir agora, o Sr Valerica tem pressa. Open Subtitles (آلينا)، يجب أن أذهب السيد (فاليريكا) مستعجل قليلاً
    Alina, fica aqui mais algum tempo. Open Subtitles (آلينا)، أرى أنه يجب عليك البقاء بعض الوقت
    Alina, se quiseres ficar aqui, tens de renunciar a essa zanga e a essa ira. Open Subtitles (آلينا)، إذا أردت البقاء هنا يجب أن تتركي هذا الحقد، وهذه الطريقة في التصرف
    Alina, o Pai e o Ionut decidiram fazer o serviço para te libertar do Mal e poderes alcançar a paz. Open Subtitles (آلينا)، القس تكلم مع (إيونوت) وسيقرأ عليكِ صلوات حتى يخرج الشر وتهدئي هل ستهدئين؟
    Alina, leva a Esme... e vai à frente até ao ponto de encontro. Open Subtitles (آلينا), خذيّ, (أيسميّ) وأذهبي حيث سنلتقيّ
    Porque te tornaste tão dura Elena, tão sentenciosa? Open Subtitles لِمَ أصبحتِ قاسية هكذا، (آلينا)؟ تحكمين بتعسّـف كبير؟
    Estou aqui para te pedir, em nome da Aliena, que solicites uma anulação. Open Subtitles (أنا هنا لأطلب منك نيابة عن (آلينا أن تقدم على الطلاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more