Perguntar aos doentes quais as suas esperanças e preferências, | TED | سؤال المرضى حول آمالهم ومخاوفهم وأهدافهم وأولوياتهم. |
Mas quando os soldados deixaram Paris direito á fronteira com a Alemanha as suas esperanças começaram a desvanecer-se. | Open Subtitles | لكن عندما غادر الجنود باريس ناحية الحدود الألمانية آمالهم بدأت تتبدد |
Por isso é que precisava de saber tudo acerca das suas esperanças, medos e sonhos. | Open Subtitles | لهذا السبب أردت المعلومات عن آمالهم ، مخاوفهم و أحلامهم |
Os mortais não sabem da sua existência, mas a magia infunde todos os seus sonhos e esperanças. | Open Subtitles | الفانيين لا يعلمون بوجوده لكن السحر يؤمن لهم كل آمالهم و أحلامهم |
Se lhes dissermos o que sabemos, vamos tirar-lhes a esperança. | Open Subtitles | إذا أخبرناهم بما نعلم، فإننا نقضي علي آمالهم. |
Provavelmente as pessoas não querem depositar a esperança em alguém que as vai desiludir. | Open Subtitles | لا يريد الناس أن يعقدوا آمالهم على شخص سيخذلهم على الأرجح |
Das suas esperanças e ressentimentos, de amores e ódios, e tudo muito importante, pois, nunca ninguém traz algo insignificante para o bar. | Open Subtitles | آمالهم وندمهم حبهم وكرههم ... دائماً الكبيرة جداً لأنه لا أحد يحضر شيئاًَ صغيراً إلى البار أبداً |
Porque as pessoas começaram a perder as suas esperanças... e esqueceram-se dos seus sonhos. | Open Subtitles | لأن ناس بدأوا لفقد آمالهم... . وينسوي أحلامهم. |
Isso destruirá todos aqueles que depositaram as suas esperanças em mim. | Open Subtitles | لأن ذلك سيدمر كل من ربطوا آمالهم بي |
Depositaram as suas esperanças em si. | Open Subtitles | يضعون آمالهم فى الكولونيل فانين ...بالرغم من وضعه |
Com apenas menos um deles, a balança inclinaria a favor dos grandes touros e destruiria as suas esperanças. | Open Subtitles | بأقل من واحد بينهم, فإن الموازين قد تنقلب لصالح الثيران الضخمة وتُحطم آمالهم... |
Num leilão em Leiden, os sete órfãos pobres de um estalajadeiro depositam a suas esperanças no futuro na pequena coleção de bolbos de túlipa do seu falecido pai. | Open Subtitles | و في مزادٍ في مدينة "لايدن" القريبة السبعة الأيتام المفلسون لصاحب خان يعلقون آمالهم المستقبلية |
Sem o Michael, todas as suas esperanças depositam-se no nosso novo amigo. | Open Subtitles | مع رحيل (مايكل)، فكلّ آمالهم ستتوقّف على صديقنا الجديد الآن |
Temos de o fazer perceber que o seu futuro, os seus desejos, os seus sonhos, até a sua respiração dependem agora de uma coisa, falar. | Open Subtitles | عليك أن تجعلهم يفهمون بأن مستقبلهم، آمالهم أحلامهم، حتى كل نفس سيأخذونه منذ ذلك الحين يعتمد على شيء واحد.. |
Esta não é a história de alguém desconhecido que viveu uma guerra qualquer, de quem não conhecemos os anseios, os sonhos, os seus feitos, a família, as suas crenças, os seus valores. | TED | هذه ليست بقصة شخص مجهول مر بحربٍ ما ، لا نعرف شيئاً عن آمالهم أو أحلامهم إنجازاتهم ، عائلتهم ، معتقداتهم ، قيمهم . |
Se contarmos-lhes o que sabemos, vamos tirar-lhes a esperança. | Open Subtitles | إن أخبرناهم ما نعرف، سنقضي على آمالهم |
Pelo menos, finge, mantém a esperança. | Open Subtitles | للحفاظ على آمالهم نعرف أن بوسعك فعل هذا |
Quero ter a certeza que não estás a acalentar-lhes a esperança para que depois seja despedaçada. | Open Subtitles | لأتأكد أنك لم تبني أحلامهم لتخيب آمالهم |