"آمنتُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • acreditei
        
    • acreditava
        
    • acreditasse em
        
    • acreditasse no
        
    - Bom, devo dizer que também acreditei em mim. Open Subtitles حَسناً، ويجب علي القول أني آمنتُ بنفسي، أيضاً.
    Mas sempre acreditei que o poder de que falavam era verdadeiro. Open Subtitles لكن لطالمـا آمنتُ أن القوة التى يتحدثون عنهـا كانت حقيقية
    Eu acreditei que ias sobreviver e que íamos passar juntos o resto das nossas vidas. Open Subtitles لأنني آمنتُ بأنّكَ ستبقى حياً و أنّنا سنمضي بقيّة حياتنا معاً
    Segui o conceito que acreditava ser o mais importante na minha profissão. Open Subtitles وقد التزمتُ المفهوم الذي آمنتُ أنه الأرقى بمهنتي
    acreditava firmemente de que a investigação da CCS descobriria... que não havia irregularidades financeiras absolutamente. Open Subtitles لقد آمنتُ بكل ثقة بأنّ تحقيقات لجنة الأوراق الماليّة والتبادل سوف تخرج بدون أيّ مخالفات ماليّة علي الإطلاق
    Se eu acreditasse em Deus, Open Subtitles "لو آمنتُ بالله"
    Miguel, se eu acreditasse no destino, não precisaria de dados viciados. Open Subtitles ميجيل، إذا انا آمنتُ بالمصيرِ، فلَنْ أَلْعبَ بنرد مغشوشِ
    Fiz tudo o que pediste, e acreditei no que estavas a fazer aqui, e agora preciso de saber qual o meu papel nisto. Open Subtitles فعلتُ كلّ ما طلبت منّي، آمنتُ بما تفعله هنا، وأودّ أن أعلم دوري فيه.
    Até ao presente momento, sempre acreditei nisso. Open Subtitles وطبـقاً لتـلك النـقطة , لطالمـا آمنتُ بها
    Envolvi-me nisto por causa de ti, porque acreditei que eras a pessoa que eu conhecia mais apta para fazer a diferença. Open Subtitles إنضممتُ لهذا الكفاح بسببِك لأنني آمنتُ أنّك الشخص الوحيد الذي أعرفه والذي قد يقدِر على إحداثِ تغيير.
    Sempre acreditei que era o meu dever inspirar os meus empregados, para que juntos pudéssemos construir algo Open Subtitles .... لطالما آمنتُ بأنّ واجبي ...أن أُلهم موظفيَ لكي
    E tenho outra cirurgia marcada para esta manhã, porque acreditei que Deus me estava a dizer que o fizesse. Open Subtitles و لديّ عمليّة أخرى صباح هذا اليوم... لأني آمنتُ أن الربّ ... كان يأمرني بذلك
    Durante muitos anos, acreditei nisto com firmeza. Open Subtitles لسنوات عديدة، آمنتُ بهذا بقوة.
    E apesar de estar certo que a maior parte de nós abriria uma excepção a um ideal tão elevado raramente vislumbrado na realidade que existe fora destas paredes, eu sempre acreditei que o navio no qual o homem deposita as suas esperanças Open Subtitles .وبالرغممن يقينيأنّ أغلبنا. سيعترض على هذه المثاليّة، لمعايشة الواقع المؤلم وراء هذه الجدران. فإنّي دائماً ما آمنتُ أن المرئ الذي يُقنع من حوله بأفكاره، فتكون له السطوة عليهم.
    Eu era lá o principal accionista porque acreditei no Norburg. Open Subtitles كنتُ مُساهم رئيسي لهم لأنني آمنتُ بـ (كالفين نوربورغ).
    - Para que conste, sempre acreditei em si. Open Subtitles وللتاريخ، سيدتي آمنتُ بك دائماً.
    Dediquei cada momento livre que tinha... a ajudar-te no que acreditava ser um objectivo puro e bom. Open Subtitles لقد كرّستُ كل لحظة فراغ أملكها... لمساعدتك فيما آمنتُ أنه هدف سام ونبيل.
    Eu acreditava que eras uma mulher de grande virtude. Open Subtitles ـ لقد آمنتُ أنكِ صاحبة فضيلة عظيمة
    Porque acreditava na missão. Open Subtitles لأنّي آمنتُ بالمهمّة المهمّة السلميّة
    acreditava na bondade humana. Open Subtitles لقد آمنتُ بطيبة الرجل
    Eu acreditava nele. Open Subtitles حسناً،أنا آمنتُ به
    Eu agradecia a um Deus, se acreditasse em algum. Open Subtitles -كنتُ لأشكر رباً إن آمنتُ بواحد .
    Se eu acreditasse no pecado, este é o lugar onde eu seria sugado directamente para o inferno. Open Subtitles "لو آمنتُ بالخطيئة" "فسيكون هذا المكان الذي سيمتصّني للجحيم مباشرةً"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more