| Acredito que não devamos roubar ou matar, que devemos ser verdadeiros, que devamos tratar os outros como queremos ser tratados. | Open Subtitles | أؤمن أننا لا يجب أن نقتل أو نسرق. أؤمن أنك يجب تكون صادقًا. أؤمن أن عليك معاملة الآخرين |
| Acredito que não devamos roubar ou matar, que devemos ser verdadeiros, que devamos tratar os outros como queremos ser tratados. | Open Subtitles | أؤمن أننا لا يجب أن نقتل أو نسرق. أؤمن أنك يجب تكون صادقًا. أؤمن أن عليك معاملة الآخرين |
| Acredito que devíamos ter namoradas robôs. | TED | أنا أؤمن أننا يجب أن يكون لدينا حبيبة آلية. |
| Estamos a planear chegar a mais duas aldeias, e brevemente Acredito que vamos passar do Paquistão para a Ásia do Sul e mais além. | TED | ونحن نخطط الآن للوصول إلى قريتين أخريين و أؤمن أننا قريباً سننطلق إلى خارج باكستان إلى شرق أسيا و أبعد. |
| Hoje, Acredito que, se queremos libertar a sociedade, temos primeiro de libertar a Internet. | TED | اليوم، أؤمن أننا إذا أردنا تحرير مجتمع ما، ينبغي علينا أولا تحرير الإنترنت. |
| Tal como as gotas de água se juntam para formar oceanos, eu Acredito que temos todos que nos juntar para tratar deste problema mundial. | TED | مثلما تتجمع قطرات المياه لتكوين المحيطات، أؤمن أننا يجب أن نتجمع سوياً لنواجه تلك المشكلة العالمية. |
| quero aplicá-la a tudo o que fazemos, pois Acredito que falamos muito mais línguas do que imaginamos. | TED | بل مهتمٌ بتطبيقه على كل ما نفعله، لأنني أؤمن أننا نتحدث لغاتٍ لا نتوقعها. |
| Com mais inovação, e, talvez, com mais empatia uns pelos outros, eu Acredito que podemos passar dum estado de conflito com os elefantes para uma verdadeira coexistência. | TED | مع الكثير من الابتكار، وربما مع بعض التعاطف تجاه بعضهم البعض، أؤمن أننا يمكن أن ننتقل من حالة مواجهة مع الفيلة إلى تعايش حقيقي. |
| Então, isto é algo que, através da pesquisa e educação, Acredito que podemos resolver. | TED | ولذا فإنه من خلال البحث والتعليم أؤمن أننا سنقوم بحلها |
| Ao estar aqui, Acredito que desde que honremos Deus, nada é impossível. | Open Subtitles | لانه كما أنى واقف هنا أنا أؤمن أننا مادمنا نحترم ونٌمجد الله لا يوجد أى مستحيل |
| Mas Mestre, eu Acredito que somos fortes o bastante para enfrentá-los em ambas as frentes. | Open Subtitles | لكن يا معلم، أنا أؤمن أننا أقوياء بما يكفي لقتالهم من كلاّ الجانبين |
| Está a gozar comigo porque Acredito que não estamos sozinhos na infinidade do espaço? | Open Subtitles | هل تسخر مني لأنني أؤمن أننا لسنا وحدنا في هذا الفضاء الغير منتهي؟ |
| Ainda assim, Acredito que possamos alcançar uma resolução pacífica. | Open Subtitles | لكني لا زلت أؤمن أننا نستطيع تحقيق حل مسالم. |
| Acredito que superamos em tudo um escravo, não importa o seu nome. | Open Subtitles | أؤمن أننا أعلى من العبيد في كل الأمور بغض النظر عن مسماهم |
| Por isso, hoje, eu Acredito que, se nascemos de dois, podemos renascer disto. | Open Subtitles | لذا اليوم، أنا أؤمن أننا إذا نشأنا من إثنين فقط فيمكننا الازدهار من هذا |
| Acredito que somos mais que o nosso DNA. | Open Subtitles | أنا أؤمن أننا اكثر من مجرد حمض نووي |
| Acredito que todos nós iremos, mais cedo ou mais tarde. | Open Subtitles | أؤمن أننا جميعنا سنراه عاجلاً أم آجلاً |
| E se o conseguirmos, Acredito que um dia... | Open Subtitles | ...وإذا تمكنّا من فعل ذلك، أؤمن أننا بيومٍ ما |
| (Risos) (Aplausos) Porque Acredito que não podemos ser perigosas só marginalmente e há muito a fazer. | TED | (ضحك) (تصفيق) لأنني أؤمن أننا لا نستطيع أن نكون خطيرات من الهوامش، وهناك الكثير أمامنا لنقوم به. |
| Acredito que precisámos deles. | Open Subtitles | أؤمن أننا بحاجة لهم |