"أبحرت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • naveguei
        
    • navegou
        
    • partiu
        
    • velejei
        
    • zarpar
        
    • já zarpou
        
    • viajou
        
    • Navegava
        
    • navegaste
        
    • fomos velejar
        
    A última vez que naveguei sem auxílio, foi na Academia Naval. Open Subtitles آخر مرّة أبحرت بالحساب الميت كان بفريق الإبحار في الأكاديمية
    naveguei numa escuna, Espaçosa, Os porões pareciam catedrais, Open Subtitles أبحرت على سفن كبيرة من قبل فى ضخامة الكنائس
    navegou para o golfo do México, certo? Open Subtitles أبحرت عن طريق الخليج إلى المكسيك أليس كذلك ؟
    Um grande carregamento, se bem se lembram, supostamente partiu do continente. Open Subtitles شحنة كبيرة، لعلك تذكر من المفترض أنها أبحرت من القارة
    Quando tinha 13 anos, velejei sozinha até Inglaterra. Open Subtitles وحينما بلغت الـ 13 من عمري أبحرت حقاً إلى إنجلترا لوحدي
    Mas vai ter de zarpar, tão depressa haja uma melhora no tempo. Open Subtitles لكنها ستكون قد أبحرت و في أقرب وقت كان هنالك فاصل في الطقس
    Sem ofensa, mas esse barco já zarpou. Open Subtitles لا جريمة، ولكن تلك السفينة قد أبحرت.
    naveguei com um sujeito, que não tinha braços e um olho. Open Subtitles لقد أبحرت مرة مع رجلا فقد ذراعيه وجزء من عينه
    Vi-te a ti e aos teus em atividade desde que eu e os meus a largaram, vi-te a conseguir coisas que ninguém com quem naveguei poderia ter sonhado. Open Subtitles ‫لقد راقبتك وأنت تدير منصبك ‫منذ أن غادرت منصبي ‫أنجزت أشياء لم يحلم بها أي شخص ‫أبحرت معه
    Não exactamente. Já naveguei nestas águas. Eh, Rachid? Open Subtitles ليس بالمثل , لقد أبحرت فى هذة المياة من قبل أليس كذلك يا "راشيد" ؟
    Não Ihe contei que eu naveguei na primeira tentativa? Open Subtitles هل أخبرتك بأنني أبحرت من أول محاولة؟
    O melhor navio, que já navegou os sete mares. Open Subtitles إنها أفضل سفينة أبحرت في البحار السبعة على الإطلاق,
    Não estou certo de conseguir ser um bom Pai. Eu acho que esse navio navegou. Open Subtitles لست واثقاً بأني سأكون أباً جيداً، أعتقد بأن تلك السفينة قد أبحرت.
    Estou impressionado com a maneira como navegou nestas águas. Open Subtitles أنا معجب جدّاً مع كيف أبحرت في هذه المياه.
    Um contingente francês, muito bem equipado, partiu com os ingleses. Open Subtitles القوات الفرنسيه التى أبحرت بصحبة الأنجليزيه كانت معده أعداداً جيداً من جهة المعدات
    Há momentos em que um homem precisa lutar... e outros em que ele precisa aceitar que seu destino está perdido... que o barco partiu, e que apenas um tolo continuaria. Open Subtitles هناك وقت يحتاج فيه الرجل للمحاربة ووقت يحتاج للقبول بأنه فقد نصيبه السفينة أبحرت والاحمق فقط من سيستمر
    Pois, eu velejei até aqui... Sabes, através do oceano. Com uns amigos. Open Subtitles أجل، أبحرت لهنا عبر المحيط مع بعض من أصدقائي.
    O primeiro a zarpar foi o Outubro Vermelho, nome dado em comemoração á revolução de outubro de 191 7. Open Subtitles أول غواصة أبحرت نحن نعتقد أنها تُدعى "رِد أكتوبر" كإشارة إلى ثورة أكتوبر في عام 1917
    Esse navio já zarpou, atenção ao trocadilho. Open Subtitles لقد أبحرت تلك السفينة بلا عودة
    59 dias depois da última entrada no diário, viajou 4.500 milhas através do oceano, passou o cabo de Gibraltar... até ao mar Mediterrâneo a toda a velocidade. Open Subtitles بعد 59 يوما من دخول السجلّ الأخير كانت قد أبحرت 4500 ميل داخل المحيط ... مروراًبمضيقجبل طارقوفي البحر المتوسط, برحلة كاملة
    Uma vez em que Navegava pelo Ártico... Open Subtitles أنا ، مرة واحدة ، عندما أبحرت حول القطب الشمالي
    Emilio, enquanto navegaste com o meu pai, alguma vez viste uma coisa igual? Open Subtitles (إيمليو)، لطالما أبحرت مع والدي، هل سبق ورأيتَ شيئاً كذلك؟
    Sim, o Paddy e eu fomos velejar ontem nos Hamptons. Open Subtitles نعم .. أبحرت و باتي بالأمس من منزلنا في الهامبتن...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more