"أبداً لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • - Nunca
        
    • jamais
        
    • nunca me
        
    • nunca mais
        
    • nunca jogo
        
    - Nunca disse isso. - Não tiveste de o dizer. Open Subtitles أنا لم أقل ذلك أبداً لا داعي لقول ذلك
    - Nunca esquecemos a primeira vez. Open Subtitles أبداً لا يَنْسي كَ المرّة الأولى، أليس كذلك؟
    Uma pessoa que jamais dividiria os números da sua agenda negra. Open Subtitles النوع الذي أبداً لا يشارك أرقامه في كتابه الأسود الصغير
    Estou cego mas certo de que os meus fiéis cavaleiros jamais regressarão. Open Subtitles أَنا أعمى لكن طَمأنتُ بأنّ ي الفرسان المخلصون أبداً لا يَعُودونَ.
    Olhava as pessoas nos olhos, mas estranho, elas nunca me retribuíam. Open Subtitles أنظر للناس في العين,إنهم أغراب. ولكنهم أبداً لا ينظرون خلفهم.
    Não me respeitas, nem nunca me respeitaste. Open Subtitles أنت لَيْسَ لَكَ إحترامُ لي مطلقاً وأنت أبداً لا عِنْدَكَ.
    Nunca, nunca mais... me deixes pôr-te os olhos em cima. Open Subtitles أبداً أبداً لا تضع عينك في عيني مرة أخرى
    Acho que nunca jogo nada fora. Open Subtitles أَحْزرُ بأنّني أبداً لا أَرْمي أيّ شئَ بعيداً.
    - Nunca subestimes o poder do rabo. Open Subtitles أبداً لا يُقلّلُ من تقدير قوَّة الحمارِ.
    - Nunca gosto de a deixar ir. Open Subtitles أوه،أنا أبداً لا أَحْبُّ تَرْكها.
    - Nunca é essencial. Open Subtitles أبداً ,لا يمكنها أن تعلق في رأسي أبداً
    Nunca vai acontecer. - Nunca... Open Subtitles هذا لن يحصل أبداً ...لا مجال للنقاش أنني
    - Nunca contraries a mãe. Open Subtitles أبداً لا تضايق أمك.
    Algo que jamais nos poderia destruir... o Sr. "Stay-Puft". Open Subtitles الشّيء الذي يُمْكِنُ أَنْ أبداً لا يُحطّمُنا من المحتمل. السّيد ستاى بوفت.
    - Mas Rafi jamais será califa! - Ninguém vai impedir. Open Subtitles لكن "رافى" لن يكون الخليفة أبداً لا يستطيع أحد منع ذلك
    "o que há de fundamentalmente insatisfatório e sempre falhado, é que jamais me olhas lá de onde te vejo." Open Subtitles فإن أكثر ما لا يرضيني وما هو عقيم على الدوام, هو أنك أبداً لا تنظر نحوي من المكان الذي أراك فيه".
    Não desistir jamais. Open Subtitles أبداً لا يَستسلمُ.
    Ray, tu nunca me ajudas em nada. Open Subtitles راي، أنت أبداً لا تُساعدُني بأيّ شئِ حول هنا.
    Mas mesmo assim, eu nunca me esqueço do caminho para o trabalho. Open Subtitles رغم ذلك، أنا أبداً لا أَنْسي الطريق للعَمَل.
    A equipe trabalha independente, fazes o trato e me trazes o dinheiro e nunca me trazes aos cachorros a minha porta Open Subtitles الأجهزة تَعْملُ مستقلةَ، تَشْعُّ المعالجةُ وأنت تَجْلبُ المالَ لي وأنت أبداً لا تَجْلبُني إلى الكلابِ إلى بابِي
    nunca me procureis, e nunca se dais valor à vida, falai de mim a outros. Open Subtitles أبداً لا تسألني أبــــــداً إذا كنت تقدر حياتك كلمني عن الآخرين
    Se for para cadeia, provavelmente nunca mais me verás, não é? Open Subtitles عندما أَدْخلُ السجنّك سَمن المحتمل أبداً لا يَراني ثانيةً، حقّ؟
    Nunca aposto em desportos, nunca jogo contra a casa e só aposto a minha perícia contra a perícia de outras pessoas. Open Subtitles آي مَا رَاهنَ على الألعاب الرياضيةِ، أبداً لا يَلْعبُ ضدّ البيتِ... ... وآيرهانوحيدعلىمهاراتِي ضدّ مهاراتِ الناسِ الآخرينِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more