"أبعد ما يكون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • estar mais longe
        
    • está longe de ser
        
    Mas isso não podia estar mais longe da verdade. Open Subtitles والأشياء التي يمكنكم شراؤها. لكن هذا أبعد ما يكون عن الحقيقة.
    Mas nada poderia estar mais longe da verdade. Open Subtitles يجعل الناس يشعرون بحجم ضآلتهم لكن كل هذا أبعد ما يكون عن الحقيقة
    Não podiam estar mais longe da verdade. Open Subtitles وهو أمر أبعد ما يكون عن الحقيقة
    Alice Bows: está longe de ser suficiente para evitar os 2º C. TED أليس باوز لركين: نعم، إنها أبعد ما يكون لتجنب الدرجتين.
    Longe de ser aquilo que nos torna humanos, a empatia humana está longe de ser perfeita. TED بعيدًا عن الشيء الذي يجعل منا بشرًا، التعاطف الإنساني هو أبعد ما يكون عن الكمال.
    Mas se acham que passei este tempo recente a refletir em quem sou e no que fiz nestes cinco anos, deixem-me assegurar-vos que não podiam estar mais longe da verdade. Open Subtitles ولكن إذا أعتقدتم أنني قضيتُ انقطاعي الأخير في محاولة إكتشاف من أنا ومالذي أنجزتُه في الخمس سنوات ذاتُها دعوني أؤكد لكم أن هذا أبعد ما يكون عن الحقيقة
    Isso não podia estar mais longe da verdade. Open Subtitles هذا أبعد ما يكون عن الحقيقة
    Ele está longe de ser perfeito, Mas ele está a tentar fazer o que ele foi eleito para fazer. TED وهو أبعد ما يكون عن المثالية ولكنه يحاول أن يقوم بدوره الذي أُنتخب من أجله.
    O sistema está longe de ser perfeito. Open Subtitles إن نظام الرعاية الاجتماعية أبعد ما يكون عن الكمال
    A Primavera Árabe está longe de ser uma verdadeira revolução. Open Subtitles الربيع العربي أبعد ما يكون بُرعُمُ ثورةٍ.
    está longe de ser alguém recomendável. Open Subtitles أبعد ما يكون لشخص يمكن الوثوق به
    - está longe de ser normal. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}إنه أبعد ما يكون عن العادية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more