Mas isso não podia estar mais longe da verdade. | Open Subtitles | والأشياء التي يمكنكم شراؤها. لكن هذا أبعد ما يكون عن الحقيقة. |
Mas nada poderia estar mais longe da verdade. | Open Subtitles | يجعل الناس يشعرون بحجم ضآلتهم لكن كل هذا أبعد ما يكون عن الحقيقة |
Não podiam estar mais longe da verdade. | Open Subtitles | وهو أمر أبعد ما يكون عن الحقيقة |
Alice Bows: está longe de ser suficiente para evitar os 2º C. | TED | أليس باوز لركين: نعم، إنها أبعد ما يكون لتجنب الدرجتين. |
Longe de ser aquilo que nos torna humanos, a empatia humana está longe de ser perfeita. | TED | بعيدًا عن الشيء الذي يجعل منا بشرًا، التعاطف الإنساني هو أبعد ما يكون عن الكمال. |
Mas se acham que passei este tempo recente a refletir em quem sou e no que fiz nestes cinco anos, deixem-me assegurar-vos que não podiam estar mais longe da verdade. | Open Subtitles | ولكن إذا أعتقدتم أنني قضيتُ انقطاعي الأخير في محاولة إكتشاف من أنا ومالذي أنجزتُه في الخمس سنوات ذاتُها دعوني أؤكد لكم أن هذا أبعد ما يكون عن الحقيقة |
Isso não podia estar mais longe da verdade. | Open Subtitles | هذا أبعد ما يكون عن الحقيقة |
Ele está longe de ser perfeito, Mas ele está a tentar fazer o que ele foi eleito para fazer. | TED | وهو أبعد ما يكون عن المثالية ولكنه يحاول أن يقوم بدوره الذي أُنتخب من أجله. |
O sistema está longe de ser perfeito. | Open Subtitles | إن نظام الرعاية الاجتماعية أبعد ما يكون عن الكمال |
A Primavera Árabe está longe de ser uma verdadeira revolução. | Open Subtitles | الربيع العربي أبعد ما يكون بُرعُمُ ثورةٍ. |
está longe de ser alguém recomendável. | Open Subtitles | أبعد ما يكون لشخص يمكن الوثوق به |
- está longe de ser normal. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}إنه أبعد ما يكون عن العادية |