"أبقاها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • manteve
        
    • manteve-a
        
    • mantinha
        
    • manteve-o
        
    • guardou
        
    Quando a sua filha entrou no BO, o fluxo sanguíneo dela estava cheio de adrenalina, o que a manteve consciente, alerta e sem dores. Open Subtitles عندما جاءت بنتك إلى غرفة العمليات جسمها كان يضخ مجرى دمها بالأدرينالين أكثر من اللازم ما أبقاها واعية ويقظة و بدون ألم
    O diário que manteve por três anos que documenta o abuso. Open Subtitles مذكراته على الانترنت التي أبقاها ل3 سنوات التي تُوثِق الإساءة
    Mas não foi por isso que a manteve presa vinte anos. Open Subtitles ولكن هذا ليس السبب الذي أبقاها حبسهن لمدة 20 عاما.
    Ele manteve-a presa por 3 dias. Open Subtitles بعد ذلك أحضرها إلى الأعلى هنا لقد أبقاها محتجزة
    manteve-a presa durante três dias num tipo de estação eléctrica disfuncional. Open Subtitles أبقاها أسيرة لثلاثة أيام فيما يشبه محطة للكهرباء
    Quis que fosses tu a falar, imbecil, por não querer que soubessem que era eu que a mantinha refém! Open Subtitles السبب أيها البليد أنني أفهمتك أنها تتكلم أولاً لأنني لم أرد أحد أن يعرفني أنا من أبقاها رهينة
    Então o meu pai pôs as mãos por cima da boca e do nariz, e manteve-o assim, enquanto eles vasculhavam o porão, e apertava-o bem. Open Subtitles لذا قام والدي بوضع يده على فم والده و أنفه و أبقاها هناك بينما كانو يفتشون في القبو
    Ainda bem que ele as guardou. Há muita gente que as guarda. Open Subtitles - " يسرني أنه أبقاها الكثير من الناس فعلون عادةَ
    Meu pai pôs a mão sobre boca e nariz dele e manteve assim enquanto os homens vasculhavam o porão. Open Subtitles وضع والدي يده فوق أنف و فم والده و تركها هناك بينما كانو يفتشون القبو أبقاها محكمة بشدة
    Provavelmente foi o que a manteve viva tanto tempo. Open Subtitles هذا ما أبقاها حية طوال هذا الوقت، على الأرجح.
    Foi o que a manteve viva, durante o trabalho do doutor, quando era criança. Open Subtitles هذا ما أبقاها على قيد الحياة خلال عمل الطبيب عندما كانت طفلة
    Mas meu avô o manteve no celeiro desde então. Open Subtitles لكن أبقاها جدّي في الحظيرة منذ ذلك الحين، لذا...
    Parece que o tipo a manteve acorrentada. Open Subtitles يبدو ان هذا الرجل أبقاها مكبلة
    O teu pai manteve-a presa durante 22 anos, longe do mundo, longe de ti. Open Subtitles أبقاها أبوكِ محبوسة لـ22 سنة بعيدةً عن العالم بعيدةً عنكِ
    Quem quer que a apanhou manteve-a viva até ontem à noite, e depois largou-a. Open Subtitles أيا كان من اختطفها أبقاها حيةً حتى ليلة أمس ومن ثم تخلص منها.
    A Kim Conti desapareceu há 18 horas, mas ele manteve-a viva por algum motivo. Open Subtitles كيم كونتي إختفت قبل حوالي 18 ساعة لكنه أبقاها حية لسبب ما
    Ele manteve-a escondida, trancada, mas tinha de alimentá-la, não tinha? Open Subtitles لقد أبقاها خفية و مسجونة أليس كذلك ؟
    Muito cuidadoso com os livros, mantinha um código. Open Subtitles يبدو أكثر حرصاً مع الكتب التي أبقاها مشفرة
    Sei que o pai de Amber a mantinha na floresta, onde ninguém a ouvia gritar. Open Subtitles أنا أعرف ان والد (أمبير) أبقاها في الغابة كي لا يسمع أحد صراخها
    O maldito motor rebentou. Ele manteve-o estável. Open Subtitles لقد أنفجر المحرك اللعين , لقد أبقاها ثابتة
    Apenas o guardou, para dar sorte. Open Subtitles أبقاها كتميمة للحظ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more