Quando a sua filha entrou no BO, o fluxo sanguíneo dela estava cheio de adrenalina, o que a manteve consciente, alerta e sem dores. | Open Subtitles | عندما جاءت بنتك إلى غرفة العمليات جسمها كان يضخ مجرى دمها بالأدرينالين أكثر من اللازم ما أبقاها واعية ويقظة و بدون ألم |
O diário que manteve por três anos que documenta o abuso. | Open Subtitles | مذكراته على الانترنت التي أبقاها ل3 سنوات التي تُوثِق الإساءة |
Mas não foi por isso que a manteve presa vinte anos. | Open Subtitles | ولكن هذا ليس السبب الذي أبقاها حبسهن لمدة 20 عاما. |
Ele manteve-a presa por 3 dias. | Open Subtitles | بعد ذلك أحضرها إلى الأعلى هنا لقد أبقاها محتجزة |
manteve-a presa durante três dias num tipo de estação eléctrica disfuncional. | Open Subtitles | أبقاها أسيرة لثلاثة أيام فيما يشبه محطة للكهرباء |
Quis que fosses tu a falar, imbecil, por não querer que soubessem que era eu que a mantinha refém! | Open Subtitles | السبب أيها البليد أنني أفهمتك أنها تتكلم أولاً لأنني لم أرد أحد أن يعرفني أنا من أبقاها رهينة |
Então o meu pai pôs as mãos por cima da boca e do nariz, e manteve-o assim, enquanto eles vasculhavam o porão, e apertava-o bem. | Open Subtitles | لذا قام والدي بوضع يده على فم والده و أنفه و أبقاها هناك بينما كانو يفتشون في القبو |
Ainda bem que ele as guardou. Há muita gente que as guarda. | Open Subtitles | - " يسرني أنه أبقاها الكثير من الناس فعلون عادةَ |
Meu pai pôs a mão sobre boca e nariz dele e manteve assim enquanto os homens vasculhavam o porão. | Open Subtitles | وضع والدي يده فوق أنف و فم والده و تركها هناك بينما كانو يفتشون القبو أبقاها محكمة بشدة |
Provavelmente foi o que a manteve viva tanto tempo. | Open Subtitles | هذا ما أبقاها حية طوال هذا الوقت، على الأرجح. |
Foi o que a manteve viva, durante o trabalho do doutor, quando era criança. | Open Subtitles | هذا ما أبقاها على قيد الحياة خلال عمل الطبيب عندما كانت طفلة |
Mas meu avô o manteve no celeiro desde então. | Open Subtitles | لكن أبقاها جدّي في الحظيرة منذ ذلك الحين، لذا... |
Parece que o tipo a manteve acorrentada. | Open Subtitles | يبدو ان هذا الرجل أبقاها مكبلة |
O teu pai manteve-a presa durante 22 anos, longe do mundo, longe de ti. | Open Subtitles | أبقاها أبوكِ محبوسة لـ22 سنة بعيدةً عن العالم بعيدةً عنكِ |
Quem quer que a apanhou manteve-a viva até ontem à noite, e depois largou-a. | Open Subtitles | أيا كان من اختطفها أبقاها حيةً حتى ليلة أمس ومن ثم تخلص منها. |
A Kim Conti desapareceu há 18 horas, mas ele manteve-a viva por algum motivo. | Open Subtitles | كيم كونتي إختفت قبل حوالي 18 ساعة لكنه أبقاها حية لسبب ما |
Ele manteve-a escondida, trancada, mas tinha de alimentá-la, não tinha? | Open Subtitles | لقد أبقاها خفية و مسجونة أليس كذلك ؟ |
Muito cuidadoso com os livros, mantinha um código. | Open Subtitles | يبدو أكثر حرصاً مع الكتب التي أبقاها مشفرة |
Sei que o pai de Amber a mantinha na floresta, onde ninguém a ouvia gritar. | Open Subtitles | أنا أعرف ان والد (أمبير) أبقاها في الغابة كي لا يسمع أحد صراخها |
O maldito motor rebentou. Ele manteve-o estável. | Open Subtitles | لقد أنفجر المحرك اللعين , لقد أبقاها ثابتة |
Apenas o guardou, para dar sorte. | Open Subtitles | أبقاها كتميمة للحظ |