"أبقيتُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mantive
        
    • Guardei
        
    • guardasse
        
    Mantive aqui a cozinheira dos Watson. Open Subtitles أبقيتُ لكِ طباخة واتسون. إنها ليست سيئة.
    Depois, Mantive lá as mãos durante o que me pareceu uma eternidade, até os paramédicos chegarem. Open Subtitles ثم أبقيتُ يداي على الجرح، حتى شعرتُ كما أنّ المُسعفون إستغرقوا أبد الدهر حتى وصلوا.
    Mantive o nome da filha longe da comunicação social como havia dito. Open Subtitles أبقيتُ اسمَ ابنتِه خارج أجهزةِ الإعلام كما وُعِدتْ.
    Houve tempos em que confiaram em mim. Guardei o segredo deles. Open Subtitles ثمّة وقت وثقوا بي، ولقد أبقيتُ أمرهم سرّاً.
    Que espécie de diretor eu seria se guardasse segredos ao meu pessoal? Open Subtitles وأى نوعِ من مأمورى السُجون سأكونهُ إن أبقيتُ أمراً بالسر عن طاقمى.
    Tenho os mesmos clientes e horário. Até Mantive o ajudante dela. Onde está ela? Open Subtitles الزبائن عينهم، والجدول عينه بل إنّي أبقيتُ على الحرفيّ العامل عندها
    Tínhamos um acordo e Mantive a minha parte, mas, agora, acabou. Open Subtitles لقد كانَ بيننا إتفاق وانا أبقيتُ جزءي منه لكن الآن, إنتهى الأمر
    Mantive o Henrique a flutuar muito depois das suas guerras terem endividado a França. Open Subtitles لقد أبقيتُ هنري واقفاً على قدميه لمدة طويلة بعد حروبه التي أسرت فرنسا بالديون
    Mantive os meus homens seguros e fui obediente ao meu chamado. Open Subtitles أبقيتُ رجالي آمنين، وكنتُ مطيعاً لندائي.
    Eu Mantive os dirigentes informados. Open Subtitles حسنا، لقد أبقيتُ القيادة على إطلّاع أثناء العملية
    Como bom americano, Mantive a cabeça baixa e neutra. Open Subtitles لذا، مثل أي أمريكي جيد... أبقيتُ رأسي منخفضاً، وأبتعدت.
    Mantive os olhos abertos e tentei descobrir se havia ouro. Open Subtitles "أبقيتُ عيناي مفتوحتان محاولاً إيجاد أي ذهب"
    12 malditos anos, nos quais Mantive a minha boca fechada. Open Subtitles لقد أبقيتُ فمي مُغلقاً لـ 12 عام.
    E sim, Mantive Kohl sob a minha custódia como um activo até ele ser assassinado pelo próprio país. Open Subtitles والإجابة هي " نعم " لقد أبقيتُ "السيد/ كول" في الحجز كمساعدٍ لي حتى تم قتله بواسطة دولته
    Foi por isso que Mantive a Bertha viva. Open Subtitles لهذا أبقيتُ على بيرثا حية
    Eu Mantive os olhos fechados. Open Subtitles لقد أبقيتُ عياني مغلقة.
    Guardei o Royce para último, para estar à minha espera. Open Subtitles أبقيتُ (رويس) للأخير لكي يعرف أنّني قادمة.
    Mas eu Guardei algo especial para o que fizeste ao Dre. Open Subtitles (لكننيّ أبقيتُ شيئاً خاصاً لما فعلتهُ بـ(دري
    Mas Guardei esses para ti. Open Subtitles لكني أبقيتُ تلك لأجلكِ.
    Eu antes pensava que, se guardasse os meus sentimentos para mim própria, se nunca lhe mostrasse o quanto precisava dele, ele nunca me deixaria, mas adivinha o quê? Open Subtitles كُنْتُ أَشْعرُ بأنه إذا أبقيتُ رغبتَيلنفسي... إذا لم أدَعَهُ يعلم ... أَبَداًكَمْإحتجتُه...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more