"أبناءنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nossos filhos
        
    • os nossos
        
    • nossos rapazes
        
    • nossas crianças
        
    Uma beleza que deixa os nossos filhos nos admirar incondicionalmente. Open Subtitles الجمال الذي يجعل أبناءنا يعجبون بنا بدون أية شروط
    Com a falsa promessa de que retornarão com os nossos filhos. Open Subtitles بتقديم الأمل الزائف حيث إذا كنا متعاونين فسيعيدون لنا أبناءنا
    Este cruzeiro foi um presente dos nossos filhos pelo nosso aniversário. Open Subtitles هذه الرحلة كانت .. هدية من أبناءنا في ذكرى زواجنا.
    É isto o que acontece quando deixamos os nossos rapazes cruzarem o canal. Eles ficam doidos. Open Subtitles هذا ما يحدث حين ندع أبناءنا يعبرون القناة ، اٍنهم يصبحون مجانين
    Teríamos uma sociedade mais segura, mais saudável e digna para criarmos as nossas crianças. TED سوف نحصل على مجتمع أكثر أماناً، أكثر صحة وجدير بتربية أبناءنا فيه.
    É a mesma coisa. Ensinamos aos nossos filhos. TED التطور نفس الشيء. نحن نعلم أبناءنا أن الكتاب المقدس يقول:
    Isto é assustador porque, se a economia não crescer, os nossos filhos não terão uma vida melhor. TED هذا مخيف لأنه عندما لا ينمو الاقتصاد أبناءنا لن يحصلوا على معيشة أفضل
    Por um lado, adoramos os nossos filhos, adoramos as nossas filhas e, por outro lado, reprimimo-las. TED إذن، بإحدى يدينا نحن نحبّ أبناءنا نحن نحبّ بناتنا وباليد الأخرى ندمّرهنّ.
    E mesmo assim as pessoas do futuro os filhos de nossos filhos nunca vão saber desta época terrível que passamos e as perdas que tivemos. Open Subtitles وستدين له الانسانية في المستقبل أبناءنا وأحفادنا لن يعانوا هذه الأوقات الرهيبة
    Que os nossos filhos têm linhas engraçadas nas mãos e que fazem desenhos estranhos? Open Subtitles لدى أبناءنا خطوط غريبه في أيديهم ويرسمون رسومات غريبه لا أصدق..
    E a ordem para enviar os nossos filhos à nossa frente? Open Subtitles ما هذا الشيء عن الأمر بأن نرسل أبناءنا قبلنا؟
    Vai colocar os nossos filhos umas horas à frente daquilo que aí vem e eu acho que isso é bom. Open Subtitles سأضع أبناءنا قبلنا بساعات قليلة من ما سيأتي و أظن أن ذلك شيء جيد
    E, se tudo correr conforme planeado, estaremos reunidos com os nossos filhos amanhã à noite. Open Subtitles و اذا سار كل شيء حسب الخطة سنتحد مع أبناءنا ليلة الغد
    O resto irá porque os nossos filhos são o futuro e a sua segurança tem de vir em primeiro lugar. Open Subtitles الباقين سيذهبون لأن أبناءنا هم مستقبلنا و أمانهم يجب أن يأتي أولاً
    Só estão nisto pelo dinheiro. Se isso trouxer os nossos filhos, que fiquem com ele. Open Subtitles و إنّ كان هذا السبيل الوحيد لاستعادة أبناءنا أقترح أن نسلّمه لهم
    Suponho que não vamos deixar nenhum dragão selvagem intimidar os nossos rapazes, vamos? Open Subtitles حسناً, أعتقد أننا لن نترك أي تنانين بريّة تضايقون أبناءنا, أليس كذلك؟
    Uma das nossas crianças perdidas voltou para casa, vinda de um lugar que nenhum de nós pensou possível. Open Subtitles أحد أبناءنا الذين خسرنا عاد لمنزله من مكان اعتقد الجميع إستحالة العودة منه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more