"أبويها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • os pais dela
        
    • os seus pais
        
    • dos pais
        
    • aos pais dela
        
    • os pais tinham
        
    Pois, os pais dela podem aceitar uma proposta de outros. Open Subtitles أبويها كان يمكن أن يعقدوا الالتزام في مكان آخر
    os pais dela ameaçaram processar-nos, portanto, mostra-lhe como luta um verdadeiro lutador. Open Subtitles هدّد أبويها بمقاضتي، لهذا أرَها كيف تكون المصارعة مع صبي حقيقي
    Havia uma menina. os pais dela ficavam sempre fora. Open Subtitles كانت هناك فتاة، يقضي أبويها معضم الوقت بالخارج
    Perdi-a de vista quando os seus pais morreram, uma noite no trapézio. Open Subtitles - لا - لقد فقدت أثرها ليلة مقتل أبويها على الترابيز
    Pois eu estou farta dela e do facto de só falar dos pais mortos! Open Subtitles حسناً، لقد سئمت منها ومن حديثها عن أبويها الميتين
    os pais dela morreram num acidente. Open Subtitles لقد مات أبويها فى حادث و لا يعنينى أى إصدارات أخرى لها
    Porque é que não esperamos para ver o que os pais dela têm a dizer? Open Subtitles الذي لا نحن فقط نتمهّل الذي أبويها يجب أن يقولوا.
    Não foi aojantar com os pais dela, babaca! Open Subtitles نعم تغيبت عن العشاء مع أبويها ليلة أمس، ايها الخاسر
    os pais dela pediram a custódia dos netos, perdi o emprego e os amigos. Open Subtitles أبويها قَاضوني للرعايةِ. فَقدتُ شغلَي، أصدقائي.
    Pessoal, a Nina concordou em deixar-me conhecer os pais dela. Open Subtitles الرجال، نينا وافقتْ لتَرْكي أُقابلُ أبويها.
    os pais dela, com todo o seu sucesso a ama que está com ela desde que ela nasceu e a irmã adoptada de três anos, salva de um orfanato em Pequim. Open Subtitles ..أبويها ، بكل نجاحهما مربية الأطفال التى معها منذ ولدت هى والمتبنون، شقيقة بعمر ثلاث سنوات
    Olha em volta. Todos os médicos e enfermeiras, até os pais dela. Open Subtitles الآن أنظر حولك، كلّ الأطباء والممرضات، حتى أبويها
    Fui ao Registo de Automóveis e falei com os pais dela, ninguém sabe aonde ela está. Open Subtitles لقد كنت في دي إم في وتكلمت مع أبويها لكن الى الان لا أحدعرف أين نجدها
    Consigo entrar pela porta de trás se distraírem os pais dela. Open Subtitles يمكنني إدخالها خلسه من الباب الخلفي و أريدكم أن تشتتوا أبويها
    os pais dela já não vão para fora, vão ter de cancelar a viagem. Open Subtitles .. حسناً ، أبويها لن يسافرا للخارج الآن - .. هم يجب أن يلغوا رحلتهم ..
    Sim, os pais dela eram ambos naturalistas. Open Subtitles نعم. أبويها كانت أنصار الطبيعة.
    "Deixa de luto os seus pais e será enterrada numa campa da família." Open Subtitles لقد إستلمها أبويها وسوف تدفن فى مقابر العائله
    os seus pais foram mortos por um caçador... e está-nos a custar muito fazer com que ela coma. Open Subtitles أبويها قتلوا بواسطه صيّاد , ومن الصعب جعلها تأكل.
    Ela fez os seus pais orgulhosos com a sua educação e capacidades na ginástica. Open Subtitles جعلت أبويها يفخرون بها في الأدب و المهارات الرياضية.
    Análises, café, para todo o lado. Afasta-a dos pais. Open Subtitles خذها إلى المختبرات أو القهوة أو أي مكان أبعدها عن أبويها فحسب
    Talvez agora possamos descobrir quem ela é, e ligar aos pais dela. Open Subtitles بإستطاعتنا الآن معرفة من هي تلك الفتاه ومخابره أبويها
    Exploramos essa possibilidade, claro, mas, quando o Grant descobriu que os pais tinham passado 15 anos à procura dela sem sucesso, Open Subtitles نظرنا إلى الاحتمالات بالطبع لكن عندما إكتشف (غرانت) أن أبويها قضوا 15 عاما ً يبحثون عنها بدون أن يجدوها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more