| E eu preocupada com o amianto. Sugiro que recuperem a chave antes do Apep. | Open Subtitles | أقترح حثيثًا أن تستعيدوا المفتاح قبل (أبيب). |
| O torpedo não era para nós. O Apep queria acesso ao portal que estava por baixo do museu. | Open Subtitles | إنما احتاج (أبيب) إلى ولوج البوابة القابعة أسفل المتحف. |
| Coisa pesada. Senhor, quando disse a Coronel Baird que ela não precisava mais preocupar-se com o Apep. | Open Subtitles | سيدي، من قبل حين أخبرت العقيد (بايرد) بألا تشغل بالها بـ(أبيب). |
| Mas não conseguimos nos aproximar. Ele está em Tel Aviv. | Open Subtitles | لكن لا يمكننا الأقتراب منه سيرسلونه الى تل أبيب |
| Depois há uma planície costeira ao longo do Mediterrâneo, onde se situa hoje Tel Aviv. | TED | ثم هناك السهل الساحلي على البحر الأبيض المتوسط، حيث توجد تل أبيب الآن. |
| E quando falharam, começaram a falar de conspirações que provinham de Telavive para dividir o mundo árabe. | TED | وعندما فشلوا، شرعوا في الحديث عن المؤامرات التي تحاك في تل أبيب وواشنطن لتقسيم العالم العربي. |
| No dia a seguir à bomba no mercado em Telavive, o mercado abriu e estava cheio. | Open Subtitles | .. وتل أبيب .. اليوم الذي تلي تفجيرات المحلات المحلات فتحت أبوابها مجدداً |
| O Apep deve usado o acelerador para criar uma brecha no tempo | Open Subtitles | لابد أن (أبيب) كان قادرا على إستخدام المتصادم |
| E cada pessoa que o Anúbis transforma em lobisomem torna-se outro soldado no exército do Apep. | Open Subtitles | و كل شخص يحوله (أنوبيس) إلى مستذئب (يصبح جنديا آخر في جيش (أبيب |
| Se o Apep vai criar um exército de lobisomens, esta é a única forma de impedi-los. | Open Subtitles | إذا كان (أبيب) سيصنع جيشا من المستأذبين فهذه هي الطريقة الوحيدة لإيقافهم |
| Sabe que o Apep está a tentar libertar o Mal Puro. | Open Subtitles | جيد جدا، إذا أنتِ تعلمين أن (أبيب) يحاول إطلاق الشر الخالص |
| Antes da Biblioteca ser criada, o Apep libertou o Mal Puro, mas o Judson e a Charlene conseguiram bani-lo. | Open Subtitles | قبل صنع المكتبة أدار (أبيب) لإطلاق الشر الخالص لكن (جودسن) و (شارلين) كانا قادرين على نفيه |
| Significa que no templo o Apep levou o pendente mas a Charlene escapou. | Open Subtitles | يعني هذا أن في المعبد حصل أبيب) على القلادة) لكن (شارلين) فرت |
| Ela tem a chave para impedir o Apep de libertar o Mal Puro. | Open Subtitles | إنها تملك المفتاح لإيقاف أبيب) من إطلاق الشر) |
| Em Tel Aviv, vocês são de Jerusalém e vão a um casamento. | Open Subtitles | أما إذا سئلتم وأنتم تتجولون في شوارع تل أبيب فردوا بأنكم من القدس واتيتم لحضور عرس |
| Abu Shabaab estava a entregar um em Tel Aviv. | Open Subtitles | كان من المفترض أن تتسلموا الموبايلات من أبو الشباب فى تل أبيب |
| E o Viper azul está a ser comandado dos subúrbios de Tel Aviv. | Open Subtitles | و الفايبر الأزرق يدار الان من أحد سكان ضواحي تل أبيب |
| Os egípcios avançaram do sul, para o principal centro judeu de Tel Aviv. | Open Subtitles | المصريون تقدّموا من الجنوب نحو المركز الرئيسي لتل أبيب |
| Sabes, o nosso abrigo em Tel Aviv é um bunker de concreto 100 pés abaixo do solo. | Open Subtitles | أتعرفوا، منزل الحماية عندنا في "تل أبيب" هو قبو من الأسمنت أسفل الأرض بـ100 قدم. |
| Pessoal em 1991, eu estava a encorajar o meu repórter em Telavive que informava onde estavam a cair os mísseis SCUD. | Open Subtitles | يا رفاق, في عام 91 كنت أنادي رجلي في تل أبيب حيث كان يبلغنا بمكان وقوع صواريخ سكود. |
| É engraçado pensar que estamos a pouco mais de uma hora de Telavive. | Open Subtitles | انه امر مضحك لو عرفنا اننا لا نبعد عن تل أبيب سواء مسافة ساعة واحدة |