Custa-me dizer isto, mas é precisamente disso que estou a falar. | Open Subtitles | أكره قول هذا , لكن هذا بالضبط ما أتحدّث عنه |
Estou a ver que não sabes do que estou a falar. | Open Subtitles | يمكن أن أرى أنت لا تعرف الذي أتحدّث عنه. |
É disso que estou a falar. Ok, vamos tocar outra vez, desde o "Tu não és hardcore". | Open Subtitles | هذا ما أتحدّث عنه حسنا, دعونا نعمله ثانية |
Não ligo para o dinheiro. Não é sobre isso que estou falando. | Open Subtitles | أنا لا أهتمّ بالمال، هذا ليس ما أتحدّث عنه |
Ali está a coisa em forma de X da qual eu falava. | Open Subtitles | ذلك ذلك الشيء على هيئة إكس أنا كنت أتحدّث عنه قبل ذلك. |
Mas, depois, encontrei-o nas escadas e não sabia do que eu estava a falar. | Open Subtitles | لكن عندما على الدرج بوقتٍ لاحق، لمْ يكن يعرف ما كنتُ أتحدّث عنه. |
Não, estou a falar da viagem de Mondrian para a Espanha. | Open Subtitles | لا، أتحدّث عنه رحلة موندريان إلى إسبانيا. |
É disso que estou a falar. Metade do tamanho, o dobro do gozo. | Open Subtitles | هذا ما أتحدّث عنه مرتين أصغر حجما ، مرتين اكثر مرحا |
Que lindo campo. É disto que eu estou a falar, estás a ver? | Open Subtitles | مذهل ، هذا حقل جميل وهذا ما أتحدّث عنه ، أليس كذلك؟ |
O tipo fica branco como tudo e diz que não sabe do que estou a falar. | Open Subtitles | الرجل خرج أبيض كالصفحة قال انه لا يعرف مالذي أتحدّث عنه |
Não fazes ideia do que estou a falar, pois não? | Open Subtitles | ليست لديكِ أيّ فكرة عمّا أتحدّث عنه أليس كذلك ؟ |
E já lhe digo do que estou a falar, seu tarado. | Open Subtitles | وسأخبرك بما أتحدّث عنه أيها المنحرف الكريه الرائحة الصغير |
Não atribuem armas a ratos de laboratório por isso não sabes de que estou a falar. | Open Subtitles | لا يصرفون مسدّسات لفنيّي المختبرات، لذا فأنتَ تجهل ما أتحدّث عنه |
Não sei porque lhe dou ouvidos. Porque sei o que estou a falar. | Open Subtitles | لا أرعف حتّى لمَ استمع إليكَ لأنني أعرف ما أتحدّث عنه |
Por caso, nem sei do que estou a falar. | Open Subtitles | في الحقيقة أنا لا أعلم ما الذي أتحدّث عنه |
Se fosse casada, ia perceber do que estou a falar. | Open Subtitles | لو كنتِ مُتزوّجة، فستفهمين ما أتحدّث عنه. |
Mas por Deus, nem se me ocorra mencionar os problemas de proximidade, ainda que saiba perfeitamente de que estou falando. | Open Subtitles | لكن ولا سامح اللّه لا يجب على حتى وضع حد للأمور بالرغم من أنّنى أعلم حقاً عما أتحدّث عنه |
Todos vocês sabem do que estou falando. | Open Subtitles | أنتم جميعا تعرفون الذي أتحدّث عنه. |
Ele olhou-me apenas, como se não soubesse do que eu falava. | Open Subtitles | ولقد نظر إليّ وكأنّه لا يملك أيّ فكرة عمّا كنتُ أتحدّث عنه. |
Ela não fazia ideia do que eu estava a falar. | Open Subtitles | وكان بإمكاني أن أعرف، لمْ تكن لديها أيّ فكرة عمّا كنتُ أتحدّث عنه. |
- Não, não estava a falar disso. | Open Subtitles | يا له من تفسير مزدوج - ليس هذا ما أتحدّث عنه - |
Como podia eu, uma simples residente, saber do que estou a dizer? | Open Subtitles | لأنه كيف لي أنا الجرّاحة الوضيعة أن أعرف ما الذي أتحدّث عنه ؟ |
Sabe a que me refiro. Desobedeceu uma ordem directa. Porquê? | Open Subtitles | أنت تعلمين ما الذي أتحدّث عنه لقد عصى أمرا مباشرا, لماذا؟ |
Eu não falo disso, os miúdos na escola é que falam. | Open Subtitles | أنا لا أتحدّث عنه كل الأطفال في المدرسة يتحدثون عنه |