"أتحدّث عنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • estou a falar
        
    • estou falando
        
    • eu falava
        
    • estava a falar
        
    • falar disso
        
    • estou a dizer
        
    • refiro
        
    • falo disso
        
    Custa-me dizer isto, mas é precisamente disso que estou a falar. Open Subtitles أكره قول هذا , لكن هذا بالضبط ما أتحدّث عنه
    Estou a ver que não sabes do que estou a falar. Open Subtitles يمكن أن أرى أنت لا تعرف الذي أتحدّث عنه.
    É disso que estou a falar. Ok, vamos tocar outra vez, desde o "Tu não és hardcore". Open Subtitles هذا ما أتحدّث عنه حسنا, دعونا نعمله ثانية
    Não ligo para o dinheiro. Não é sobre isso que estou falando. Open Subtitles أنا لا أهتمّ بالمال، هذا ليس ما أتحدّث عنه
    Ali está a coisa em forma de X da qual eu falava. Open Subtitles ذلك ذلك الشيء على هيئة إكس أنا كنت أتحدّث عنه قبل ذلك.
    Mas, depois, encontrei-o nas escadas e não sabia do que eu estava a falar. Open Subtitles لكن عندما على الدرج بوقتٍ لاحق، لمْ يكن يعرف ما كنتُ أتحدّث عنه.
    Não, estou a falar da viagem de Mondrian para a Espanha. Open Subtitles لا، أتحدّث عنه رحلة موندريان إلى إسبانيا.
    É disso que estou a falar. Metade do tamanho, o dobro do gozo. Open Subtitles هذا ما أتحدّث عنه مرتين أصغر حجما ، مرتين اكثر مرحا
    Que lindo campo. É disto que eu estou a falar, estás a ver? Open Subtitles مذهل ، هذا حقل جميل وهذا ما أتحدّث عنه ، أليس كذلك؟
    O tipo fica branco como tudo e diz que não sabe do que estou a falar. Open Subtitles الرجل خرج أبيض كالصفحة قال انه لا يعرف مالذي أتحدّث عنه
    Não fazes ideia do que estou a falar, pois não? Open Subtitles ليست لديكِ أيّ فكرة عمّا أتحدّث عنه أليس كذلك ؟
    E já lhe digo do que estou a falar, seu tarado. Open Subtitles وسأخبرك بما أتحدّث عنه أيها المنحرف الكريه الرائحة الصغير
    Não atribuem armas a ratos de laboratório por isso não sabes de que estou a falar. Open Subtitles لا يصرفون مسدّسات لفنيّي المختبرات، لذا فأنتَ تجهل ما أتحدّث عنه
    Não sei porque lhe dou ouvidos. Porque sei o que estou a falar. Open Subtitles لا أرعف حتّى لمَ استمع إليكَ لأنني أعرف ما أتحدّث عنه
    Por caso, nem sei do que estou a falar. Open Subtitles في الحقيقة أنا لا أعلم ما الذي أتحدّث عنه
    Se fosse casada, ia perceber do que estou a falar. Open Subtitles لو كنتِ مُتزوّجة، فستفهمين ما أتحدّث عنه.
    Mas por Deus, nem se me ocorra mencionar os problemas de proximidade, ainda que saiba perfeitamente de que estou falando. Open Subtitles لكن ولا سامح اللّه لا يجب على حتى وضع حد للأمور بالرغم من أنّنى أعلم حقاً عما أتحدّث عنه
    Todos vocês sabem do que estou falando. Open Subtitles أنتم جميعا تعرفون الذي أتحدّث عنه.
    Ele olhou-me apenas, como se não soubesse do que eu falava. Open Subtitles ولقد نظر إليّ وكأنّه لا يملك أيّ فكرة عمّا كنتُ أتحدّث عنه.
    Ela não fazia ideia do que eu estava a falar. Open Subtitles وكان بإمكاني أن أعرف، لمْ تكن لديها أيّ فكرة عمّا كنتُ أتحدّث عنه.
    - Não, não estava a falar disso. Open Subtitles يا له من تفسير مزدوج - ليس هذا ما أتحدّث عنه -
    Como podia eu, uma simples residente, saber do que estou a dizer? Open Subtitles لأنه كيف لي أنا الجرّاحة الوضيعة أن أعرف ما الذي أتحدّث عنه ؟
    Sabe a que me refiro. Desobedeceu uma ordem directa. Porquê? Open Subtitles أنت تعلمين ما الذي أتحدّث عنه لقد عصى أمرا مباشرا, لماذا؟
    Eu não falo disso, os miúdos na escola é que falam. Open Subtitles أنا لا أتحدّث عنه كل الأطفال في المدرسة يتحدثون عنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more