O cadastro aparece sempre durante a investigação de um homicídio. | Open Subtitles | تفاصيل مثل السجل الإجرامي يهتمون بالتصعيد أثناء التحقيق في جريمة قتل |
Sr. vou ter que lhe pedir para sair durante a investigação preliminar, está bem? | Open Subtitles | يا سيدي , سأطلب منك المغادرة أثناء التحقيق التمهيدي ، مفهوم؟ شكراً لك |
Diz que obtiveram uma amostra de sangue durante a investigação. | Open Subtitles | قالوا إنهم حصلوا على عينة دمّ أثناء التحقيق. |
Eu não tinha certeza do motivo porque fui enviada para lá porque eu não enfrentei quaisquer acusações no interrogatório. | TED | لم أكن واثقة لماذا تم إرسالي إلى هناك، لأنه لم يتم توجيه أي تهمة إلي في أثناء التحقيق. |
Aquele homem, o Trevino, colapsou no interrogatório no dia em que a Dani morreu. | Open Subtitles | هذا الشخص (تريفينو) انهار أثناء التحقيق يوم مقتل (داني)، |
Vocês têm todo o meu apoio durante a investigação. | Open Subtitles | أريدك أن تعرف أن لديك القوة الكاملة لمكتبي ستكون خلفك أثناء التحقيق |
Vamos apreendê-lo durante a investigação. | Open Subtitles | نحن نحتجزها أثناء التحقيق |
Informação que seria útil durante a investigação do desaparecimento da srta. | Open Subtitles | المعلومات التي حصلت عليها، أثناء التحقيق بإختفاء السيدة (لاهاري)، |
Informação que seria útil durante a investigação do desaparecimento da srta. | Open Subtitles | المعلومات التي حصلت عليها، أثناء التحقيق بإختفاء السيدة (لاهاري)، |
Não, esse nome não surgiu durante a investigação. | Open Subtitles | (دونوفان)، لا، لم يمر هذا الاسم أثناء التحقيق |
Não é possível durante a investigação. | Open Subtitles | لن يكون ممكنًا أثناء التحقيق. |
O Walker diz que conspirámos para a Secretaria de Estado e diz que lhe dei asilo durante a investigação. | Open Subtitles | يقول (واكر) أننا تآمرنا لأجل تقلد وزارة الخارجية ويقول أنني أعطيته، ملاذًا أثناء التحقيق |