Ele teve uma lesão em serviço há 4 meses. | Open Subtitles | لقد تكبّد إصابة أثناء الخدمة قبل أربعة أشهر |
Com esses apoios, o Mike voltou ao trabalho pela primeira vez desde o seu acidente em serviço. | TED | وبفضل تلك المساعدات، عاد مايك للعمل لأول مرة منذ إصابته أثناء الخدمة. |
Talvez prefira um brandy ou vai dizer-me que não bebe em serviço? | Open Subtitles | لقد تناولت عشائى لعلك تفضل بعض الخمر ؟ أم أنك لا تشرب أثناء الخدمة ؟ |
E nomeiam esses treinos com nomes de tipos aleatórios? Na verdade, os TDD são heróis e são nomeados como bombeiros, soldados, polícias, heróis mortos no cumprimento do dever. | Open Subtitles | لا، التسمية جاءت بعد مقتل الإطفائيين الجنود، الشرطة، الأبطال أثناء الخدمة |
A noite passada, no cumprimento do dever, e caso... | Open Subtitles | -مــاذا؟ -مات ليلة أمس، قتل أثناء الخدمة |
A menos que um ou ambos morram em cumprimento do dever, ou decido finalmente sair e entrar para o circo, ou o teu relógio biológico desliga-se e dás à luz uma ninhada de talentosos assassinos mutantes. | Open Subtitles | إلا إذا أحدنا أو كلانا توفي أثناء الخدمة. أو أن أقرر أخيرا أن أرحل وأنضم لسيرك، أو تنطلق ساعتكِ البيولوجية وتنجبين حفنة من القتلة المتحولين الموهوبين. |
Disparei a minha arma, mais de dezanove vezes em serviço. Johnny Utah. | Open Subtitles | قمت فيها بإطلاق النار 19 مرة أثناء الخدمة |
Não sabe que em serviço deve escolher-se sempre o menor de entre dois males? | Open Subtitles | ألا تعلم أنك أثناء الخدمة عليك أن تختار السوسة الأصغر |
Reunião do Conselho sobre o tiroteio fatal em serviço, no dia 7 de Outubro deste ano. | Open Subtitles | المجلس ينعقد من اجل مناقشة إطلاق النار المميت أثناء الخدمة في السابع من اكتوبر من هذا العام |
Não, bebo sempre em serviço. | Open Subtitles | كلا يا سيدى دائماً ما أشرب أثناء الخدمة |
O Ronnie Lobell foi morto em cumprimento do dever por um hostil ligado ao rapto. | Open Subtitles | (لقد تلقيت الاّن نبأً بأن (روني لوبيل قد قتل أثناء الخدمة (والقاتل شخص له صلة بخطف (هيللر |