"أجبروا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • forçados
        
    • forçada
        
    • obrigados
        
    • forçavam
        
    • obrigaram
        
    Mas a serpente também tinha uma história linda e a mulher foi enganada, o homem corrompido e foram forçados a deixar o jardim. Open Subtitles لكن الشيطان أيضاً كان لديه قصة جميلة, و المرأة تم خداعها و الرجل تم إفساده, و لقد أجبروا على مغادرة الحديقة
    Nossos antecessores foram forçados a sair repentinamente de lugares. Open Subtitles و أجدادنا أجبروا على الخروج أيضا من الكثير الكثير من الأماكن في أي لحظة
    e forçada a sair das áreas comerciais. Open Subtitles . و أجبروا على الخروج من التجارة في المناطق
    Enquanto as crianças clamavam por clemência, a sua mãe fora forçada a observar em agonia. Open Subtitles بينما الأطفال يصرخون طالبين الرحمة، أجبروا والدتهم أن تشاهدهم وهم يشعرون بالرعب.
    Os recém-chegados são maioritariamente camponeses obrigados a abandonar as suas terras por razões económicas e demográficas. Open Subtitles وأكثر النازحون هم المزارعون اللذين أجبروا على التخلي عن أراضيهم لأسباب اقتصادية او عرقية او نقص في الموارد الطبيعية
    Andando de limusine com adolescentes que serão obrigados a ser meu único público nesse evento. Open Subtitles راكبة في ليموزين مع مجموعة من المراهقين الذين أجبروا على أن يكونوا جمهوري الوحيد في هذا الحدث الذي يرثى له
    Era assim que forçavam a conversão dos cativos cristãos à religião muçulmana. Open Subtitles هكذا أجبروا الأسرى المسيحيين ليتحولوا للديانة الإسلامية
    Depois de Cartago ter sido derrotada pelos romanos, obrigaram centenas do seu povo a lutar uns contra os outros na arena. Open Subtitles بعد أن عانت قرطاج من الهزيمة على يد الرومان ، أجبروا المئات من شعبه لمحاربة بعضهم بعضا في الساحة
    Nem porque estes homens foram forçados, ou sentiram que tinham de passar pelo portal, sabendo que morreriam. Open Subtitles أَو لِماذا أولئك الرجالِ عبورا خلال البوابة... أو أجبروا على العبور رغم علمهم أنهم سيموتون
    Neste local em Julho de 1941, prisioneiros soviéticos foram forçados a trabalhar em fossos de gravilha. Open Subtitles فى هذه البقعة في يوليو 1941 السجناء السوفيت أجبروا للعمل في حُـفر من الأحجار
    Muitos trabalhadores forçados a sair da reforma depois de terem as pensões limpas. Open Subtitles العديد من الأشخاص العاملين الكادحين أجبروا على التقاعد بعد أن إستنفذت معاشاتهم.
    Foram forçados a conviver uns com os outros durante milhares de anos. Open Subtitles لقد أجبروا للتعامل مع بعضها البعض لآلاف السنين
    Muitos sobreviventes maravilha como eles poderiam ser forçados a retornar ao trabalho quando a gerencia sabia que as rachaduras no edificio, e preocupacoes dos trabalhadores sobre o dia do colapso. Open Subtitles العديد من الناجين من عجب كيف يمكن أجبروا على العودة إلى العمل عندما علمت إدارة الشقوق في المبنى،
    A maioria dos homens dos três exércitos russos foi forçada a depor as armas. Open Subtitles معظم الجنود المؤلفين للثلاثة جيوش ... الـروسـيـه التـى قـامـت بالـهـجـوم أجبروا على إلقاء سلاحهم...
    As duas crianças que o encontraram foram obrigados a matarem-se um ao outro. Open Subtitles الطفلان اللذان وجدوه أجبروا على قتل بعضهم البعض
    E a droga a que os agressores sexuais são obrigados a tomar. Open Subtitles هذا المُخدّر الذي أجبروا مُتعدّي الجنسلأخذه...
    No acampamento, a Stahma e eu fomos obrigados a entretê-lo. Open Subtitles في المخيم، Stahma وI أجبروا على النكتة له.
    Um dos aspetos mais perturbadores na forma como os nazis dirigiam os guetos era a maneira como forçavam os líderes judeus a tomarem muitas decisões de vida ou de morte. Open Subtitles إحدى أكثر السمات المقلقة لكيفية أدارة النازيين الجيتو الطريقة التى أجبروا بها القائد اليهودي لإتّخاذ العديد من قرارات الحياة والموت
    Eles obrigaram este menino a ver o amigo ser alvejado. Open Subtitles أجبروا هذا الصبي على مشاهدة صديقه وهو يتعرض للقتل
    Ao aceder aos ficheiros desta forma, sim, violaram a lei, mas também obrigaram o fabricante a corrigir o produto. TED بتطفلهم بهذا الشكل على ملفات الناس، نعم، لقد خرقوا القانون، لكنهم أيضاً أجبروا الشركة المصنعة على إصلاح منتجهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more