"أجزاء أخرى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • outras partes
        
    • algumas partes
        
    outras partes do código de barras variam de espécie para espécie. Open Subtitles أجزاء أخرى من الشفرة تتغير من نوع إلى نوع آخر
    E se outras partes do mundo seguiram em frente, porque é que não conseguimos agora? TED فإذا تحركت أجزاء أخرى من العالم قدمًا، لماذا لا نستطيع نحن ذلك الآن؟
    outras partes na bateria de testes de QI que dizem respeito ao uso da lógica em abstrações. TED وهناك أجزاء أخرى من مجموعة اختبار الذكاء التي تدور حول استخدام المنطق في التجريد.
    Então, mesmo se as pessoas tivessem impulsos em direção ao egoísmo e à cobiça, isso não é a única coisa na nossa cabeça. Há outras partes da mente que podem contrapor-se a isso. TED لذلك حتى إذا كان لدى الناس نزعات للأنانية أو الجشع، فإن ذلك ليس هو الشئ الوحيد فى الجمجمة، وهناك أجزاء أخرى فى العقل يمكنها أن تُخفض و تُقلل من تأثيرها.
    Mas em algumas partes da Arábia, as rochas contam uma história ainda mais surpreendente. Open Subtitles لكن في أجزاء أخرى من جزيرة العرب تحكي الصخور قصص أكثر روعة
    Vincent está a endurecer-me o coração e... a amolecer outras partes mais importantes. Open Subtitles قد جعلتا من قلبي قاسياً لكنها جعلت أجزاء أخرى مهمة مني أكثر ليونة
    - Encontrei isto hoje. - Haviam outras partes do corpo. Open Subtitles ـ وجدت هذا اليوم, كانت هناك أجزاء أخرى من الجسم ـ تلك مقلة عين
    - Manter esse ritmo bloqueou outras partes de ti mesma. Open Subtitles إنه فقط تدعي هذا المكان يغلق أجزاء أخرى من نفسك
    Penélope, tens outras partes de porco? Open Subtitles بنلوبي هل لديك أجزاء أخرى شبيهه بالخنزير ؟
    outras partes demoram alguns meses e outras partes alguns anos. Open Subtitles تتحمل أجزاء أخرى بضعة أشهر وأجزاء أخرى سنتين
    As mesmas marcas de motosserra das outras partes do corpo. Open Subtitles من أيامه المصارعة. علامات نفس أداة بالمنشار مثل أجزاء أخرى من الجسم.
    Ou, se olharmos para outras partes do espetro eletromagnético, vemos que também há muito gás neste aglomerado. TED أو إذا نظرنا إلى أجزاء أخرى من الطيف الكهرومغناطيسي ، نلاحظ وجود الكثير من الغاز في هذا التجمع ،
    Ao contrário de outras partes no mundo, os agricultores da Europa Ocidental tomam decisões de compra independentes: a quem comprar a alimentação e a quem vender os seus animais. TED على عكس أجزاء أخرى من العالم، لا يزال المزارعون في أوروبا الغربية يتخذون قرارات الشراء المستقلة بشكل رئيسي: ممن يشترون الأعلاف ولمن يبيعون حيواناتهم.
    Grandes migrações, fora do nosso berço equatorial, desde África, para outras partes do velho mundo, e mais recentemente, para o Novo Mundo. TED التنقلات الرئيسية، خارج مسقط رؤوسنا عند خط الإستواء، من أفريقيا، الى أجزاء أخرى من العالم القديم، ومؤخراً جداً، الى العالم الجديد.
    E é muito difícil obter informações de outros rebanhos, de outras partes do mundo onde as pessoas se reúnem para falar dos seus próprios interesses. TED وسيصبح من الصعب جدا الحصول على المعلومات من قطيع آخر، من أجزاء أخرى من العالم حيث الناس يتجمعون ويتحدثون عن اهتماماتهم هم.
    Ou outras partes. Olá? É a Willow. Open Subtitles أو أجزاء أخرى مرحبا ؟ " إنها " ويلو إنها قريبة من هنا
    Ou outras partes. Olá! É a Willow. Open Subtitles أو أجزاء أخرى مرحبا ؟ " إنها " ويلو إنها قريبة من هنا
    Os "criadores de chuva" fazem certamente jus ao seu nome, mas em completo contraste, outras partes da África Oriental foram controladas pela seca. Open Subtitles "صنّاع المطر" بالتّأكيد يعيشون وفقا لمسماهم. ولكن على النقيض من ذلك بالكامل، أجزاء أخرى من شرق أفريقيا ترزح تحت وطأة الجفاف،
    Conseguimos ver outras partes do complexo. Open Subtitles يمكنك رؤية أجزاء أخرى من المجمع.
    Na América, na nossa parte do mundo, decidimos que as vacas, os porcos e os carneiros são para serem comidos, mas, em algumas partes do mundo, comem cães e gatos e, noutras partes do mundo, comem cobras e macacos. Open Subtitles نحن قرّرنا في أمريكا، أن تؤكل الأبقار والخنازير والحملان، لكن في أجزاء أخرى من العالم يأكلون الكلاب والقطط،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more