"أجلكم يا رفاق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vocês
        
    Quando passar aquele arame não vou ficar parado a fazer mapas para vocês. Open Subtitles لن أتجول حول الحواجز أرسم خرائط من أجلكم يا رفاق
    Eu faria tudo por vocês... e é por isso que vou dar uma festa por vocês amanhã á noite... mas não sem uma V hoje. Open Subtitles أفعل كل شيئ من أجلكم يا رفاق لهذا سأقيم لكم حفلة مساء الغد لكن شرط أن ننتصر اليوم
    Quando passar aquele arame não vou ficar parado a fazer mapas para vocês. Open Subtitles لن أتجول حول الحواجز أرسم خرائط من أجلكم يا رفاق
    Sim, imagino o quão difícil é para vocês. Open Subtitles نعم ، اعرف كيف هو صعب أنها من أجلكم يا رفاق
    Queria fazer algo simpático por vocês. Open Subtitles لم أرد إلا أن أفعل شيئاً لطيفاً من أجلكم يا رفاق
    Tem frutas, legumes, vegetais e outras coisas para vocês. Open Subtitles يوجد فواكة و خضار و أشياء أخرى من أجلكم يا رفاق
    Estou muito feliz por vocês. Mas, continuo a achar que deviam contratar um DJ. Open Subtitles انا حقاً سعيد من أجلكم يا رفاق ولكني مازلت اظن ان عليكم احضار دي جي
    Ele estava disposto a dar a vida por vocês há pouco. Open Subtitles لقد كان مستعدا أن يضحي بحياته فيما مضى من أجلكم يا رفاق.
    Pirateio a Polícia quase todas as semanas para vocês. Open Subtitles يا رجل، أقوم باختراق قسم الشرطة كل أسبوعين من أجلكم يا رفاق
    Tenho de pagar a propina. Mudei de escola por vocês. Open Subtitles أقوم بتغيير مكان دراستي من أجلكم يا رفاق
    - Estou tão feliz por vocês e por poder ter ajudado. Open Subtitles أنا سعيدة من أجلكم يا رفاق و سعيدة أنني إستطعت المساعدة
    Só quero dizer há já algum tempo que não abriamos os livros e em respeito a vocês rapazes Open Subtitles أريد أن أقول لقد مضى وقتُ طويل منذ أن إجتمعنا ومن أجلكم يا رفاق (بيرت)، (جاري)
    Bem, pensei que, se participassem no concurso, queria estar preparada e escrevi isto para vocês. Open Subtitles - حسناً , لقد كنتُ أفكّر , إن كنتم ستشتركون بالعرض - فعليّ أن أكون جاهزة , و قد ألّفت هذه من أجلكم يا رفاق
    Tudo bem, não estamos aqui por vocês. Open Subtitles لا بأس. لسنا هنا من أجلكم يا رفاق.
    Pequeno, pequeno humor de peixe para vocês. Open Subtitles دعابة خاصة بالسمك من أجلكم يا رفاق
    Arrisquei o meu couro por vocês. Open Subtitles لقد خاطرت بنفسي من أجلكم يا رفاق.
    Vamos trocá-lo por vocês, não vamos, rapazes? Open Subtitles سنُصلحها من أجلكم يا رفاق ، حسناً ؟
    Prendas para vocês. Open Subtitles هدايا من أجلكم يا رفاق
    Mas só o vou fazer por vocês. Open Subtitles لكني سأفعلها من أجلكم يا رفاق
    Isto é para vocês. Open Subtitles هذا كله من أجلكم يا رفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more