"أجل المال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pelo dinheiro
        
    • por dinheiro
        
    • dinheiro para
        
    Agora dizes que é só pelo dinheiro e que preferes escrever peças. Open Subtitles والآن تقول أنه فقط من أجل المال وأنك تفضل كتابة المسرحيات
    Eles estão nisto pelo dinheiro e eles matarão por isso. Open Subtitles هم هناك من أجل المال وسوف يقتلون من أجله
    O Mendy quer um combate limpo. Não é pelo dinheiro. Open Subtitles ميندي يريد مباراة عادلة انها ليست من أجل المال
    Eu nunca vi um homem humilde como tu que pode matar o seu próprio irmão por dinheiro! Open Subtitles لم أري طوال عمري رجل متواضع مثلك الذي يمكن أن يقتل أخوه من أجل المال
    Primeiro diz que de forma alguma me vai ajudar, depois liga-me de volta e diz que o faz por dinheiro. Open Subtitles ماذا يعنى هذا؟ حسناً أولا تقول أنك لن تساعدنى أبدا وبعدها تهاتفنى وتقول أنك ستفعلها من أجل المال
    Vim porque preciso de dinheiro para começar de novo... Open Subtitles انا أتيت هنا من أجل المال أريد بداية جديدة
    Estou nisto pelo dinheiro. Há esquemas mais fáceis lá fora. Open Subtitles شاركت من أجل المال الوضع أسهل بعيدا عن ذلك
    Ei, espera um instante, achas que estou nisto pelo dinheiro? Open Subtitles مهلاً، أتعتقد أنني أقوم بهذا من أجل المال ؟
    Não consigo dizer se estás metida nisto pelo dinheiro ou se é só uma boa desculpa para o agarrares. Open Subtitles حسنا، أنا حقا لا أعرف ما إذا كنتى تفعلى ذلك من أجل المال أو مجرد ذريعة لمطارته
    Mas ela quer continuar a fazer este trabalho, pelo dinheiro. Open Subtitles ولكنها مازالت تريد القيام بهذا الأمر من أجل المال
    - Não somos cientistas pelo dinheiro. - Fala por ti. Open Subtitles حسناً، لا تدخل إلى مجال العلوم من أجل المال
    Por isso, seja como for o guião, faço-o apenas pelo dinheiro. Open Subtitles لذلك ليس من المهم ما سيصبح عليه السيناريو أنا أفعل ذلك فقط من أجل المال
    Espero ser bem pago. Estou nisto pelo dinheiro. Open Subtitles أتوقع أن اُكافأ بشكل جيد جداً أنا فيه من أجل المال
    Porque não veio outra vez, já não pelo dinheiro, mas para salvar o irmão? Open Subtitles ,لما لم يأتى هنا مره أخرى ليس من أجل المال,ولكن لأخيه؟
    Não quero que se diga que só ficaram comigo pelo dinheiro. Open Subtitles لا أريد ان يقول أحدا أنكم يا شباب معي فقط من أجل المال
    Diz-me seja o que for. Só não digas que foi pelo dinheiro. Open Subtitles قولى لى أى شىء باستثناء أنك فعلتها من أجل المال
    Ela não precisa de vender dados dos informantes por dinheiro, certo? Open Subtitles ليست بحاجة أن تبيع بيانات مخبرين من أجل المال, حسنٌ؟
    As coisas que fazem por dinheiro, é uma vergonha. Open Subtitles الأشياء التي تفعلونها من أجل المال ، مخزية
    Não te peço que o deixes por dinheiro, peço-te que partas, porque a tua presença na capital o põe em perigo. Open Subtitles فأنا لا أطلب منكِ أن تهجريه من أجل المال فأنا أطلب منكِ المغادرة، لأن وجودكِ في العاصمة يُعرضه للخطر
    Ela não queria que eu fizesse certas coisas, e eu tinha de fazer certas coisas por dinheiro. Open Subtitles ،إنها لا تريدني أن أفعل أشياء معينة .و أنا يجب عليّ فعلها من أجل المال
    Esse é o discurso que devia ter feito à sua mãe antes dela o vender ao pai deste senhor, por dinheiro. Open Subtitles ‫هذا هو الخطاب الذي ‫كان عليكِ قوله لأمك ‫قبل أن تبيع الشقة ‫لوالد هذا الرجل ، من أجل المال
    Antes, as pessoas abordavam os colégios para pedir ajuda, justiça, dinheiro, para casamentos ou funerais, quando precisavam de mais cereais quando a distribuição era escassa. Open Subtitles , أن الناس يأتوا إلى المنطقة من أجل المساعدة , من أجل العدل , من أجل المال من أجل الزواج , الجنازة , عندما يحتاجوا ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more