"أجل الناس" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para pessoas
        
    • para as pessoas
        
    • pelas pessoas
        
    • pelo povo
        
    Este também é um lugar para pessoas que permanecerão durante muito tempo. TED وكان هذا المبنى الذي سيدوم لفترة طويلة أيضًا من أجل الناس.
    Desde aí, fizemos, no escritório, muitos outros lugares para pessoas. TED ومنذ ذلك الوقت، صنعنا في المكتب، العديد من الأماكن الأخرى من أجل الناس.
    Porque este lugar não é so para pessoas que não têm trabalho, é para pessoas que não querem trabalho. Open Subtitles لأن هذا المكان ليس فقط لأجل الناس الذين لا يملكون عمل، إنه من أجل الناس الذين لا يريدينهم.
    Queremos cidades para as pessoas onde possamos passear e andar de bicicleta. TED بل نريد المدن من أجل الناس حيث يمكنهم السير واستعمال دراجاتهم.
    Porque queres voltar a trabalhar para as pessoas que te fizeram isto? Open Subtitles لما العودة للعمل من أجل الناس الذين يضعونك في كل هذا؟
    Por que um acidente no nascimento me daria direitos para decidir pelas pessoas deste país Open Subtitles لماذا يعطي النسب الرأى الصحيح لأصنع القرارات من أجل الناس ؟
    Às vezes, é Mendez o revolucionário que luta pelo povo. Open Subtitles في بعض الأيام هو الزعيم الثوري يُحارب من أجل الناس
    Para mim, para pessoas desta mesa, para milhões de pessoas que nem conheço. Open Subtitles من أجل نفسي، ومن أجل الناس حول هذة الطاولة والملاينن من الناس الذين لم أقابلهم حتي
    Sim, para pessoas que nunca lhe mostraram reconhecimento. Open Subtitles وقد عمل أيضاً من أجل الناس الجاحدين
    Outro lugar para pessoas. TED مكان آخر من أجل الناس.
    Outro lugar para pessoas. TED مكان آخر من أجل الناس.
    Outro lugar para pessoas. TED مكان آخر من أجل الناس.
    E somos excelentes para pessoas solteiras. Open Subtitles - ونحن رائعين من أجل الناس العازبين
    Mas fazer um edifício para as pessoas é bom. TED لكن وكما تعلمون، تشييد مبنى كمكان من أجل الناس هو أمر جيد.
    Não sei. É apenas o que as pessoas fazem para as pessoas de quem gostam. Open Subtitles لاأدري ، إنه فقط ما يفعله الناس من أجل الناس الذين يهتمون بهم
    Eles são os novos barman para as pessoas que não têm tempo para um psiquiatra. Open Subtitles إنهم السقاة الجدد من أجل الناس الذين لا يملكون الوقت من أجل التملص.
    Que tal começares a trabalhar para as pessoas que estão vivas? Open Subtitles لماذا لا تعمل من أجل الناس الذين لم يموتوا لحد الان؟
    Queria que o chefe da estação fosse recordado pelas pessoas que salvou, e não pelas que... guardou. Open Subtitles أرادَ أن تبقى ذكرى ناظر المحطة خالدة، من أجل الناس الذين انقذهم، ليسَ الذينَ... أبقاهم.
    Mas antes disso, diria que, às vezes, temos de arriscar, principalmente pelas pessoas de que gostamos. Open Subtitles لكن قبيل اعتقاله كان سيخبرك أننا أحيانًا علينا أن نجازف خاصة من أجل الناس الذين نحفل بهم.
    Eu sou assim mesmo, luto pelas pessoas. TED هذه أنا حقا، أُقاتل من أجل الناس.
    Faço-o pelo povo da cidade. Open Subtitles هذا من أجل الناس الموجودين في المدينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more