Este também é um lugar para pessoas que permanecerão durante muito tempo. | TED | وكان هذا المبنى الذي سيدوم لفترة طويلة أيضًا من أجل الناس. |
Desde aí, fizemos, no escritório, muitos outros lugares para pessoas. | TED | ومنذ ذلك الوقت، صنعنا في المكتب، العديد من الأماكن الأخرى من أجل الناس. |
Porque este lugar não é so para pessoas que não têm trabalho, é para pessoas que não querem trabalho. | Open Subtitles | لأن هذا المكان ليس فقط لأجل الناس الذين لا يملكون عمل، إنه من أجل الناس الذين لا يريدينهم. |
Queremos cidades para as pessoas onde possamos passear e andar de bicicleta. | TED | بل نريد المدن من أجل الناس حيث يمكنهم السير واستعمال دراجاتهم. |
Porque queres voltar a trabalhar para as pessoas que te fizeram isto? | Open Subtitles | لما العودة للعمل من أجل الناس الذين يضعونك في كل هذا؟ |
Por que um acidente no nascimento me daria direitos para decidir pelas pessoas deste país | Open Subtitles | لماذا يعطي النسب الرأى الصحيح لأصنع القرارات من أجل الناس ؟ |
Às vezes, é Mendez o revolucionário que luta pelo povo. | Open Subtitles | في بعض الأيام هو الزعيم الثوري يُحارب من أجل الناس |
Para mim, para pessoas desta mesa, para milhões de pessoas que nem conheço. | Open Subtitles | من أجل نفسي، ومن أجل الناس حول هذة الطاولة والملاينن من الناس الذين لم أقابلهم حتي |
Sim, para pessoas que nunca lhe mostraram reconhecimento. | Open Subtitles | وقد عمل أيضاً من أجل الناس الجاحدين |
Outro lugar para pessoas. | TED | مكان آخر من أجل الناس. |
Outro lugar para pessoas. | TED | مكان آخر من أجل الناس. |
Outro lugar para pessoas. | TED | مكان آخر من أجل الناس. |
E somos excelentes para pessoas solteiras. | Open Subtitles | - ونحن رائعين من أجل الناس العازبين |
Mas fazer um edifício para as pessoas é bom. | TED | لكن وكما تعلمون، تشييد مبنى كمكان من أجل الناس هو أمر جيد. |
Não sei. É apenas o que as pessoas fazem para as pessoas de quem gostam. | Open Subtitles | لاأدري ، إنه فقط ما يفعله الناس من أجل الناس الذين يهتمون بهم |
Eles são os novos barman para as pessoas que não têm tempo para um psiquiatra. | Open Subtitles | إنهم السقاة الجدد من أجل الناس الذين لا يملكون الوقت من أجل التملص. |
Que tal começares a trabalhar para as pessoas que estão vivas? | Open Subtitles | لماذا لا تعمل من أجل الناس الذين لم يموتوا لحد الان؟ |
Queria que o chefe da estação fosse recordado pelas pessoas que salvou, e não pelas que... guardou. | Open Subtitles | أرادَ أن تبقى ذكرى ناظر المحطة خالدة، من أجل الناس الذين انقذهم، ليسَ الذينَ... أبقاهم. |
Mas antes disso, diria que, às vezes, temos de arriscar, principalmente pelas pessoas de que gostamos. | Open Subtitles | لكن قبيل اعتقاله كان سيخبرك أننا أحيانًا علينا أن نجازف خاصة من أجل الناس الذين نحفل بهم. |
Eu sou assim mesmo, luto pelas pessoas. | TED | هذه أنا حقا، أُقاتل من أجل الناس. |
Faço-o pelo povo da cidade. | Open Subtitles | هذا من أجل الناس الموجودين في المدينة |