"أجل الوصول" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para chegar
        
    para chegar ao parque, primeiro tem que chegar a meio do caminho. TED ومن أجل الوصول إلى الحديقة، عليه أولا أن يقطع نصف الطريق إلى الحديقة.
    para chegar a estes ambientes no subsolo em que estamos interessados, queremos desenvolver os instrumentos para o fazer. TED ومن أجل الوصول إلى تلك البيئات التحت سطحية التي نعمل عليها ، فنحن مهتمون جداً في تطوير الأدوات التي ستساعدنا في ذلك.
    Leva alguns dias para chegar aqui. TED استغرقنا بضعة أيام من أجل الوصول إلى هنا.
    para chegar à zona governamental, terás de atravessar o jardim fronteiriço. Open Subtitles من أجل الوصول إلى منطقة الحكومة عليك أن تجتازي الحديقة الأمامية
    Não sou dessas actrizes, que usam a cama para chegar ao topo. Open Subtitles فأنا لست من نوع الممثلات الذي يقمن علاقات من أجل الوصول للقمة.
    Acho que preciso de algumas ferramentas para chegar às baterias. Open Subtitles أعتقد أنّي سأحتاج لبعض الأدوات من أجل الوصول إلى البطاريات
    Sinto muito, querida. para chegar á parte funda, tens que fazer isso do outro lado. Open Subtitles أنا آسف يا عزيزتي، من أجل الوصول إلى الطرف العميق، عليكِ فعلها في الطرف الآخر.
    Mas eles sabiam que, para chegar à Europa, iam arriscar a vida, para atravessar o Mar Mediterrâneo, entregando-se aos contrabandistas conhecidos pela sua crueldade. TED لكنهم يعرفون أنه من أجل الوصول لأوروبا يجب عليهم المخاطرة بحياتهم السفر عبر البحر المتوسط بالاتفاق مع مهربين ذوي سمعة سيئة
    Andava por aí, fingia estar preocupado com a "juventude de risco", usou o teu irmão para chegar a ti? Open Subtitles في التجول هنا والتظاهر بالاهتمام... في الشباب المهددين بالخطر واستغلال أخيكِ من أجل الوصول إليكِ
    para chegar aqui. Open Subtitles من أجل الوصول إلى هنا
    Então planeámos este processo, a que chamamos de jornalismo de diálogo, para chegar ao coração das divisões sociais e políticas, e, lá chegados, construir conversas baseadas no jornalismo entre pessoas em facções opostas de temas polarizantes. TED لذا وضعنا خطة لهذه العملية، والتي نطلق عليها "صحافة الحوار"، من أجل الوصول إلى صميم الانقسامات الاجتماعية والسياسية، وبعد ذلك، في حينها، نقوم ببناء حوارات صحفية بين أشخاص على طرفي نقيض من قضايا الاستقطاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more