"أجمعين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a todos
        
    • a todas
        
    • todos vocês
        
    • todos os
        
    • de todos
        
    • para todos
        
    Derretessem, não deitassem a casa abaixo e matarem-nos a todos... Open Subtitles إذابتها، لا حرق البيت عن بكرة أبيه وقتلنا أجمعين.
    Se as conseguir decifrar, traz destruição a todos nós. Open Subtitles إن حلّ رموزها، فقد يصبّ الخراب علينا أجمعين.
    Foram tantos aqueles que exibiram valentia e coragem, que não posso homenageá-los a todos. Open Subtitles البسالة والشجاعة أُبديت من كثيرين، ولا يمكنني تكريمهم أجمعين.
    Vocês não enfrentarão apenas três. Enfrentar-nos-ão a todas. Open Subtitles إنّكم لا تواجهون ثلاثة، بل تواجهوننا أجمعين.
    Se fugirem, irei atrás de todos vocês. Open Subtitles إنّ تهربون فسأطاردكم وأتصيّدكم أجمعين.
    todos os homens, mulheres, e crianças, saíram de suas casas, foram levadas para ali, e foram chacinadas, todas. Open Subtitles يتعفن في النهر كل رجل وامرأة وطفل فارقوا منزلهم أحضروهم هناك وذبحوهم أجمعين
    Tentarão reanimar essa monstruosidade. E ela virá atrás de todos nós. Open Subtitles فقد يحاولون إحياء تلك المتوحشة، وستأتي للنيل منّا أجمعين.
    Agora há um caçador na cidade, determinado a matar-nos a todos. Open Subtitles "الآن، ثمّة صيّاد في البلدة عاقد العزمِ على قتلنا أجمعين"
    Planeio importunar-vos a todos até regressar são e salvo ao mundo dos vivos. Open Subtitles أخطط لإزعاجكم أجمعين ريثما أعود لأرض الأحياء.
    Planeio importunar-vos a todos até regressar são e salvo ao mundo dos vivos. Open Subtitles أخطط لإزعاجكم أجمعين ريثما أعود بأمان لأرض الأحياء.
    Há uma boa hipótese desse plano não resultar e acabar por nos matar a todos. Open Subtitles لذا ثمّة احتمال مرجّح بفشل صفقتكم مما سينتهي لهلاكنا أجمعين.
    Claro, excepto pela parte onde quando quase nos mataste a todos. Open Subtitles طبعًا، بخلاف ذاك الجّزء حيث حاولتِ قتلنا أجمعين.
    Simplesmente aconteceu, como aconteceu a todos. Open Subtitles محض غريزة طرأت عليه مثلما تطرأ علينا أجمعين.
    Confie em mim, nem os heróis conseguem salvá-los a todos. Open Subtitles مهلًا، خذها منّي حِكمة، حتّى الأبطال يعجزون عن إنقاذهم أجمعين.
    De modo que, neste jogo aprendi tanto, mas diria que, se ao menos eles conseguirem retirar uma ferramenta de pensamento crítico ou de pensamento criativo deste jogo e levarem alguma coisa de bom para o mundo, podem salvar-nos a todos. TED و بذلك في هذه اللعبة، قد تعلمت الكثير، لكني أود أن أقول لو أنهم تمكنوا من تطوير أداة للتفكير الإنتقادي أو أداة للتفكير المبدع من خلال هذه اللعبة و إخراج شيء خير من أجل العالم، ربما سينقذونا أجمعين.
    Vocês não querem acordá-lo. Ele vai matar-vos a todos. Open Subtitles لستم ترغبون في إيقاظه، فسيقتلكم أجمعين.
    Não queiram despertá-lo. Ele mata-vos a todos. Open Subtitles لا ترغبون بإيقاظه فسيقتلنّكم أجمعين
    - Não sintas. Eu vou destruí-las a todas. Open Subtitles لا تأسف، فإنّي سأدمّرهن أجمعين
    O teu filho trará a morte a todas as bruxas. Open Subtitles وليدك سينزل الموت على الساحرات أجمعين
    Concentrei-me no quanto eu odiava todos vocês. Open Subtitles ركزت على كم مقتي لكم أجمعين
    Preciso de manter a forma para acabar com todos os ET's. Open Subtitles عليّ صون لياقتي حتّى إذا ظهر أولئك الغرباء يتسنّى لي دحرهم أجمعين.
    ... enquanto continua a sua missão de ser o rei de todos os ingleses. Open Subtitles بمواصلة مهمته ليكون ملكًا للإنجليزيين أجمعين
    Dar tempo suficiente à Hayley para encontrar curas para todos nós. Open Subtitles ما يوفّر لـ (هيلي) وقتًا كافيًا لتجد علاجات لنا أجمعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more