Hoje, muitos pais nao têm tido hipótese de agir e salvar os seus entes queridos. | TED | الكثير من الآباء اليوم لم تتح لهم الفرصة أن ينقذوا أحبائهم |
Quase todos os dias, as pessoas recolhiam os cadáveres dos seus entes queridos, nas ruas. | TED | في كل يوم تقريبا، كان الناس يجمعون جثث أحبائهم من الشوارع. |
Quantas pessoas é que conheces doam os seus entes queridos a um laboratório de anatomia? | Open Subtitles | كم من الناس تعرفهم قد تبرعو بجثمان أحبائهم الى مختبر علم التشريح؟ |
Pedia aos clientes para comprarem chocolate com a promessa de boas acções para os entes queridos. | TED | وطلبت من الزبائن شراء الشوكولاته مع الوعد بعمل الخير نحو أحبائهم. |
Mas é um rumor sobre zombies que atinge o medo mais profundo das pessoas, sobre a sua segurança e a das pessoas que amam. | TED | ولكن سبب كونها كإشاعة الزومبي هو أنها تتعامل مع أعمق المخاوف لدى الأشخاص حول سلامتهم الشخصية وسلامة أحبائهم. |
Ajudo-os, e aos seus entes queridos, a encontrar resolução. | Open Subtitles | أنا أساعدهم وأساعد أحبائهم على سد الفجوة |
- Os gritos dos seus entes queridos. | Open Subtitles | حينما تأخذ حيواتهم، وصرخاتهم على أحبائهم |
É só a minha maneira de contribuir e mostrar o meu respeito pelas vidas que levaram e dar algum conforto aos seus entes queridos que deixaram para trás. | Open Subtitles | إنها طريقتي لخدمتهم وإبداء إحترامي للحياة التي عاشوها ومواساة جميع أحبائهم الذين يتركوهم خلفهم |
As famílias precisam de sentir que os seus entes queridos estão num ambiente amistoso e tranquilizador. | Open Subtitles | يجب أن تشعر العائلات أن أحبائهم موجودون في بيئة صديقة ومريحة |
A nossa technology de ponta permite às famílias ver os seus entes queridos num ambiente confortável, enquanto eliminamos a roupa de cama e custos associados para o Instituto. | Open Subtitles | تكنولوجيتنا الفريدة من نوعها تسمح للعائلات برؤية أحبائهم في إطار مريح مما يلغي النفقة التي تصرف على السرائر في المؤسسة |
"As mães e esposas dos sérvios desaparecidos pedem para que os seus entes queridos sejam encontrados, mas nunca o serão. | Open Subtitles | الزوجات و الأمهات للصربيين المفقوديين يرجون أن يجدو أحبائهم المفقودين و لكنهم لن يجدوهم |
Li em algum sitio, que os Yanomamis, uma tribo na Amazónia, consomem pedaços dos seus entes queridos como um acto de luto. | Open Subtitles | اتعرفون,لقد قرأت في مكان ما أن قبيلة يانومامو في منطقة الأمازون تلتهم قطع من أحبائهم المتوفين |
Por que as pessoas sempre se preocupam com seus entes queridos quando é tarde demais? | Open Subtitles | لماذا يشعر الناس دائماً بالقلق على أحبائهم بعد فوات الآوان؟ |
os entes queridos interessam-se pelos artigos importantes como anéis e relógios. | Open Subtitles | حسناً ، أحبائهم ينسون ذلك مثل الخواتم والساعات |
Faça o que eu lhe disser ou eu detono a bomba e garanto que as famílias das vítimas ficam a saber que os entes queridos morreram em vão, porque o Agente Especial Chefe William Hopter não seguiu umas simples instruções. | Open Subtitles | قم ما أطلبه و إلا سأفجر القنبلة و سوف وأحرص أن تعرف عائلات الضجايا أن أحبائهم مانوا هباء |
Estamos a rezar por aqueles que perderam os entes queridos no voo 684. Srtª. Pope, sou Nelson O'Shea. | Open Subtitles | قلوبنا مع أولئك الذين فقدوا أحبائهم في الرحلة 684 آنسة بوب. |
Quando olho para os olhos do Hanno, vejo o horror nos rostos de muitos outros, à medida que os seus amados se preparam para receber os Goa'uid. | Open Subtitles | عندما أنظر في عيني هانو أرى الرعب على وجوه العديد من الاخرين بينما أحبائهم يستعدون لاستيعاب الجواؤلد |
Sim, ele está um pouco diferente, mas as pessoas mudam por aqueles que amam. | Open Subtitles | نعم، إنه مختلف قليلا ولكن الناس يتغيرون من أجل أحبائهم |
Os presentes dão apoio aos familiares das vítimas do recente atentado. | Open Subtitles | و بالتأكيد , الجميع هنا متعاطف للغاية مع الذين فقدوا أحبائهم في القصف الإرهابي الذي وقع مؤخراً |
Devia ser feita onde as famílias do 11 de setembro não sintam a agonia de ver o santuário dos seus familiares ser desrespeitado. | Open Subtitles | وينبغي أن يبنى في مكان ما حيث أسر 9/11 لم تكن مضطرة لأن تشعر بعذاب بسبب وجود مزار بقرب أحبائهم المتوفين |