"أحبائهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • seus entes queridos
        
    • os entes queridos
        
    • os seus
        
    • que amam
        
    • apoio aos
        
    • seus familiares
        
    Hoje, muitos pais nao têm tido hipótese de agir e salvar os seus entes queridos. TED الكثير من الآباء اليوم لم تتح لهم الفرصة أن ينقذوا أحبائهم
    Quase todos os dias, as pessoas recolhiam os cadáveres dos seus entes queridos, nas ruas. TED في كل يوم تقريبا، كان الناس يجمعون جثث أحبائهم من الشوارع.
    Quantas pessoas é que conheces doam os seus entes queridos a um laboratório de anatomia? Open Subtitles كم من الناس تعرفهم قد تبرعو بجثمان أحبائهم الى مختبر علم التشريح؟
    Pedia aos clientes para comprarem chocolate com a promessa de boas acções para os entes queridos. TED وطلبت من الزبائن شراء الشوكولاته مع الوعد بعمل الخير نحو أحبائهم.
    Mas é um rumor sobre zombies que atinge o medo mais profundo das pessoas, sobre a sua segurança e a das pessoas que amam. TED ولكن سبب كونها كإشاعة الزومبي هو أنها تتعامل مع أعمق المخاوف لدى الأشخاص حول سلامتهم الشخصية وسلامة أحبائهم.
    Ajudo-os, e aos seus entes queridos, a encontrar resolução. Open Subtitles أنا أساعدهم وأساعد أحبائهم على سد الفجوة
    - Os gritos dos seus entes queridos. Open Subtitles حينما تأخذ حيواتهم، وصرخاتهم على أحبائهم
    É só a minha maneira de contribuir e mostrar o meu respeito pelas vidas que levaram e dar algum conforto aos seus entes queridos que deixaram para trás. Open Subtitles إنها طريقتي لخدمتهم وإبداء إحترامي للحياة التي عاشوها ومواساة جميع أحبائهم الذين يتركوهم خلفهم
    As famílias precisam de sentir que os seus entes queridos estão num ambiente amistoso e tranquilizador. Open Subtitles يجب أن تشعر العائلات أن أحبائهم موجودون في بيئة صديقة ومريحة
    A nossa technology de ponta permite às famílias ver os seus entes queridos num ambiente confortável, enquanto eliminamos a roupa de cama e custos associados para o Instituto. Open Subtitles تكنولوجيتنا الفريدة من نوعها تسمح للعائلات برؤية أحبائهم في إطار مريح مما يلغي النفقة التي تصرف على السرائر في المؤسسة
    "As mães e esposas dos sérvios desaparecidos pedem para que os seus entes queridos sejam encontrados, mas nunca o serão. Open Subtitles الزوجات و الأمهات للصربيين المفقوديين يرجون أن يجدو أحبائهم المفقودين و لكنهم لن يجدوهم
    Li em algum sitio, que os Yanomamis, uma tribo na Amazónia, consomem pedaços dos seus entes queridos como um acto de luto. Open Subtitles اتعرفون,لقد قرأت في مكان ما أن قبيلة يانومامو في منطقة الأمازون تلتهم قطع من أحبائهم المتوفين
    Por que as pessoas sempre se preocupam com seus entes queridos quando é tarde demais? Open Subtitles لماذا يشعر الناس دائماً بالقلق على أحبائهم بعد فوات الآوان؟
    os entes queridos interessam-se pelos artigos importantes como anéis e relógios. Open Subtitles حسناً ، أحبائهم ينسون ذلك مثل الخواتم والساعات
    Faça o que eu lhe disser ou eu detono a bomba e garanto que as famílias das vítimas ficam a saber que os entes queridos morreram em vão, porque o Agente Especial Chefe William Hopter não seguiu umas simples instruções. Open Subtitles قم ما أطلبه و إلا سأفجر القنبلة و سوف وأحرص أن تعرف عائلات الضجايا أن أحبائهم مانوا هباء
    Estamos a rezar por aqueles que perderam os entes queridos no voo 684. Srtª. Pope, sou Nelson O'Shea. Open Subtitles قلوبنا مع أولئك الذين فقدوا أحبائهم في الرحلة 684 آنسة بوب.
    Quando olho para os olhos do Hanno, vejo o horror nos rostos de muitos outros, à medida que os seus amados se preparam para receber os Goa'uid. Open Subtitles عندما أنظر في عيني هانو أرى الرعب على وجوه العديد من الاخرين بينما أحبائهم يستعدون لاستيعاب الجواؤلد
    Sim, ele está um pouco diferente, mas as pessoas mudam por aqueles que amam. Open Subtitles نعم، إنه مختلف قليلا ولكن الناس يتغيرون من أجل أحبائهم
    Os presentes dão apoio aos familiares das vítimas do recente atentado. Open Subtitles و بالتأكيد , الجميع هنا متعاطف للغاية مع الذين فقدوا أحبائهم في القصف الإرهابي الذي وقع مؤخراً
    Devia ser feita onde as famílias do 11 de setembro não sintam a agonia de ver o santuário dos seus familiares ser desrespeitado. Open Subtitles وينبغي أن يبنى في مكان ما حيث أسر 9/11 لم تكن مضطرة لأن تشعر بعذاب بسبب وجود مزار بقرب أحبائهم المتوفين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more