"أحتاجة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • preciso
        
    Não, preciso é de que o meu alter ego não queira morrer. Open Subtitles كلّا، بل ما أحتاجة هو ألّا يكون لدى إنفصامي أمنية للموت.
    preciso de uns litros de gasolina. Open Subtitles كل ما أحتاجة هو القليل من غالونات الغازولين
    preciso de algum tempo, portanto não descuidem a vossa vida. Open Subtitles كل ما أحتاجة هو لحظات،لذا لا تضيعوا حياتكم
    preciso de algum tempo, portanto não descuidem a vossa vida. Open Subtitles كل ما أحتاجة هو لحظات، لذا لا تضيّعوا حياتكم
    Mas o que mais... preciso de saber Aquilo que me falta... Open Subtitles لكنى ما أحتاجة للمزيد من أنا أفتقر إلى المعلومات
    Vou tirar de ti o que preciso, nem que te corte para o descobrir. Open Subtitles وساحصل على ما أحتاجة منك حتىلوقطعتكلأجدماأبحثعنه.
    Não preciso dela e certamente não tenho dinheiro para isso. Open Subtitles لا أحتاجة ومتأكده بأنكِ لا تستطعين توفيره
    Porque é isso mesmo que preciso, ser criticada o dia todo. Open Subtitles لأن هذا ما أحتاجة كونك تحكم علي طوال الوقت
    O aparelho de que preciso é um Processador Meta-Cognitivo. Open Subtitles الجهاز الذي أحتاجة يسمى " التقى المعالج المعرفي"
    preciso de dinheiro. Open Subtitles و بأي طريقة, و مهما كلف الأمر, كل ما أحتاجة الآن هو المال
    Agora, só preciso de um beliche com escorrega e terei tudo o que sempre quis desde os meus 6 anos. Open Subtitles الأن كل ما أحتاجة هو فراش مرتفع مع زلاجة سيكون لديّ كل شيء أردته منذ أن كان عمري ست سنوات
    Gostei, mas preciso menos dele do que o país para o qual foi escrito. Open Subtitles لقد أحببتة لكن أعتقد اني لا أحتاجة بقدر حاجة سكان البلد التي كُتب من أجلها
    Acho que só preciso de descansar. Open Subtitles وسادة آخري ؟ أعتقد كل ما أحتاجة هو الراحة.
    E tenho tudo o que preciso na mala. Open Subtitles و لدي كُل شيء أحتاجة في حقيبتي المُعدة للسفر
    Sabe, isso ainda pode funcionar, eu apenas preciso dela para o final do ano. Open Subtitles أنت تعلمى قد يكون مناسب لاننى أحتاجة فقط في نهاية العام
    Sargento, a única ajuda que preciso é de tirar este iate daqui pra fora. Open Subtitles كل ما أحتاجة إبعاد هذا اليخت من هنا
    Onde anda aquele estupor do Smith quando preciso dele? Open Subtitles اين يكون الملعون سميث حينما أحتاجة ؟
    Angus, meu chapa, eu só preciso de um tempo. Open Subtitles انجوسي , كل ما أحتاجة هو الوقت.
    O meu terapeuta diz que não obtenho o que preciso desta relação. Open Subtitles ... الطبيب النفسى يقول لى أنني لا أحصل على ما أحتاجة من هذه العلاقة
    A última coisa que preciso é uma Georgia em pânico. Open Subtitles و السبب آخر شيئ أحتاجة هو إثارة ذعر جورجيا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more