"أحتاجه هو" - Translation from Arabic to Portuguese

    • preciso é de
        
    • eu preciso é
        
    • preciso é da
        
    • preciso é que
        
    • preciso são
        
    • preciso de uma
        
    • precisamos é de
        
    • de que preciso é
        
    • preciso do
        
    • que preciso é um
        
    Não preciso de outro antropólogo forense. preciso é de um estagiário. Open Subtitles لا أحتاج لعالم إنسان جنائي آخر، ما أحتاجه هو متدرب.
    Tudo o que preciso é de um boné de castor e estarei pronto para a Páscoa. Open Subtitles الآن كل ما أحتاجه هو قبعة من فرو القندس لأكون مغفل عيد الفصح
    A única coisa de que preciso é de uma oportunidade para me tornar num guerreiro famoso. Open Subtitles كل ما أحتاجه هو فرصة وأستطيع أن أكون محارب عظيم
    Sim. Tudo o que eu preciso é uma música inspiradora... Open Subtitles أجل ، كل ما أحتاجه هو بعض الموسيقى الملهمة
    O que eu preciso é da combinação do cofre. Open Subtitles ما أحتاجه هو مجموعة الرموز الخاصة القبو.
    A última coisa que quero, a última coisa de que preciso é que decidas fazer estas coisas sozinho. Open Subtitles وآخر شيءٍ أريده، آخر شيءٍ أحتاجه, هو قيامك بأعمالٍ كهذه لوحدك.
    Uma coisa que não preciso é de mais tempo para mim. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لا أحتاجه هو المزيد من الوقت
    Mas eu preciso de comandar uma nave e a última coisa de que preciso é de um bêbado zarolho aqui sentado, a propagar descontentamento e desobediência. Open Subtitles لكننى يجب أن أدير السفينة وأخر شيء أحتاجه هو رجل بعين واحدة يجلس هنا ليتناول الخمر
    Eu preciso é de dormir. O que não vai ser fácil. Estou totalmente desperta com esta merda toda. Open Subtitles ما أحتاجه هو النوم، والذي لن يكون يسيراً فأنا نشطة تماماً من كل هذه الترهات
    Sem juízos, senhor. Tudo o que preciso é de uma resposta "sim" ou "não". - Cristais de quê? Open Subtitles لا احكم عليك يا سيدي كل ما أحتاجه هو اجابة بنعم أم بلا
    Não, Katara, ainda há tanta coisa que ainda não aprendi. Não preciso de dormir, preciso é de praticar. Open Subtitles مازال هناك الكثير لم أتعلمه أنا لست بحاجة للنوم, ما أحتاجه هو التدريب
    Tudo o que preciso é de um cabo de multi-indução e acesso ao corredor da estrutura principal. Open Subtitles كل ما أحتاجه هو طريق لتشكيل سلك متعدد وادخله إلى مسار الجهاز الرئيسي
    A última coisa que preciso é de um escândalo sexual na "página 6" para piorar as coisas. Open Subtitles فآخر ما أحتاجه هو فضيحة جنسية بصفحة الفضائح ليزيد الطين بلّة
    A última coisa que preciso é de mexericos na Página Seis no primeiro fim-de-semana. Open Subtitles اخر شيء أحتاجه هو ضجة الصفحة السادسة في أول نهاية اسبوع
    Tudo o que eu preciso é das pessoas que me inspiraram... Open Subtitles كل ما أحتاجه هو الأشخاص التى تُلهمنى ـ ـ
    O que eu preciso é do seu telemóvel para poder verificar as impressões digitais. Open Subtitles ما أحتاجه هو هاتفك كي أجري عليه فحص بصمات
    O que preciso é da verdade, e não estou convencido que é isso que estou a ouvir. Open Subtitles ما أحتاجه هو الحقيقة، ولست مُقتنع بأنّ الحقيقة هي ما تُقال لي هُنا.
    A última coisa que preciso é que se saiba que ando a usar uma vidente para me resolver os casos. Open Subtitles فآخر ما أحتاجه هو طردي من العمل بسبب استخدامي للطاقة الروحانية أثناء حلّ القضايا
    A última coisa da qual preciso são uns policiaizinhos que vão revirar tudo por aqui. Open Subtitles انظر، آخر ما أحتاجه هو ضابط شرطة لعين فقط يلف ويدور هنا
    Pois, bem, eu já não preciso mais de uma mãe, sabes, preciso de uma irmã. Open Subtitles حسناً, أنا لا أريد أم, كل ما أحتاجه هو أُخت
    A primeira coisa que precisamos é de uma linha de comunicação com o CDC. Open Subtitles أوّل لشيء أحتاجه هو خط إتصال فعّال مع مركز السيطرة على الأمراض
    preciso do dinheiro do banco para construir um foguetão. Open Subtitles اذا كل ما أحتاجه هو قرض من المصرف لبناء صاروخ
    Se quero voltar para casa, a última coisa que preciso é um rasto que leve até aqui. Open Subtitles لو قدّر لي أن أعود لزمني ، آخر شيء أحتاجه هو أثر يقود لهنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more