"أحتاج منكِ أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • preciso que
        
    • precisar que
        
    Desculpe, preciso da sua ajuda. preciso que olhe por ela, está bem? Open Subtitles أحتاج إلى مساعدتك , أحتاج منكِ أن تهتمي بها , حسناً ؟
    Quero, mas preciso que seja honesta comigo. Open Subtitles أريد ذلك فعلا ولكن أحتاج منكِ أن تكوني صادقة معي
    Certo, preciso que pare o trabalho e relaxe. Open Subtitles حسناً، أحتاج منكِ أن تتوقفي عن العمل و تسترخي
    Mas preciso que me faças uma coisa. Open Subtitles لكن أحتاج منكِ أن تفعلي شيئا واحدا لأجلي
    Vou precisar que faças a tua fonte acordar um negócio pelo vídeo. Open Subtitles أحتاج منكِ أن تجعلي مصدركِ يوافق على المقايضة مقابل الفيديو بسرعة
    preciso que me leve até lá. Open Subtitles حسنٌ، حسنٌ أحتاج منكِ أن تقليني إلى هناك
    - preciso que abdiques dos direitos das minhas primeiras músicas. Open Subtitles أحتاج منكِ أن تتخلي عن حقوقك لإغانيّ القديمه
    Está bom, mas preciso que escrevas o teu nome novo. Open Subtitles هذا جيد ، لكنى أحتاج منكِ أن تكتبى إسمك الجديد
    Estás bem? - Sim. - preciso que venhas comigo. Open Subtitles ــ نعم ــ أحتاج منكِ أن تأتي معي إلى أين ذاهب , يا صديقي ؟
    Não me deve isso, Foster, mas preciso que a encontre. Open Subtitles لستِ مدينة لي بهذه ، فوستر لكن أحتاج منكِ أن تجديها
    Ouça, agora preciso que seja corajosa, sim? Open Subtitles الآن ، أحتاج منكِ أن تكوني شُجاعة ، حسناً ؟
    Minha senhora, percebo, com tudo o que está a acontecer, está aborrecida, mas preciso que mantenha-se em silêncio e siga-me, por favor. Open Subtitles سيدتي، إنني أفهم، بسبب كل ما يحدث أنتِ مستاءة ولكن أحتاج منكِ أن تبقي هادئة وأن تتبعيني، أرجوكِ
    Então, preciso que respire fundo para mim, certo? Open Subtitles لذلك أحتاج منكِ أن تأخذي نفَساً عميقاً من أجلي , إتفقنا ؟
    preciso que tu o cures para podermos descobrir o que ele sabe sobe a Caçada Selvagem. Open Subtitles أحتاج منكِ أن تعالجيه حتى نعرف ما يعلمه عن جماعة الصيد البرّي.
    preciso que libertes as mãos. Open Subtitles أحتاج منكِ أن تسحبى يديكِ و تحرريهما
    preciso que me faças um penso e pares a hemorragia. Open Subtitles أحتاج منكِ أن تعالجى ساقى اوقفى النزيف
    Preciso do teu formulário. Lexie! preciso que preenchas um formulário. Open Subtitles أحتاج استمارتكِ أحتاج منكِ أن تملئي استمارة يا (ليكسي)
    - preciso que venha comigo. Open Subtitles لا ! أحتاج منكِ أن تأتي معي للمشفى.. سيدتي
    preciso que me envie os locais das patrulhas - e barreiras policiais. Open Subtitles أحتاج منكِ أن ترسلي خط سير دوريات شرطة (نيويورك) ونقاط التفتيش
    Então, vou precisar que me diga o que fazer. Open Subtitles لذا أحتاج منكِ أن تخبريني بما عليّ فعله
    Está tudo aqui. Vou precisar que cruzes essa informação com a lista de pessoal do FBI. Open Subtitles استمعي، أحتاج منكِ أن تحفظيه بشكلٍ سري مع متعلقات المباحث الفيدرالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more