"أحدهما الآخر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um ao outro
        
    • um do outro
        
    • uma à outra
        
    • uns aos outros
        
    Os rapazes atiram-se um ao outro imediatamente Open Subtitles المتباريان يطاردان أحدهما الآخر على الفور
    Nem para se salvarem um ao outro. Open Subtitles حتى لإنقاذ أحدهما الآخر لقد فعلا ذلك لأجل شيلد
    Nunca gostaram muito um do outro, nem mesmo naquela época. Open Subtitles لم يحب أحدهما الآخر مطلقاً. حتى قبل ذلك الوقت.
    Vão às festas de trabalho chatas um do outro. Open Subtitles إنهم يقومون بواجبات أحدهما الآخر المملة.
    Têm de depender uma da outra. E eventualmente apoiarem-se uma à outra. Open Subtitles يجب أن يعتمدوا على أحدهما الآخر وفى النهاية يدعمون بعضهم البعض
    Isto é quando eles se aproximam uns dos outros e dão um puxão gravitacional uns aos outros. TED وهذه عندما يقترب كوكبان من بعضهما البعض ويزود أحدهما الآخر بسحبة جاذبة.
    Um suiço, um britânico, que decidiram matar-se um ao outro aqui em Portland. Open Subtitles وقد قررا اطلاق النار "على أحدهما الآخر في "بورتلاند
    Preocupar-me-ia mais com eles se atacarem um ao outro. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}إنّما أقلق لو شرعا في .مهاجمة أحدهما الآخر
    Se mandarmos o Luke atrás do Diamondback e eles se matarem um ao outro, todos os nossos problemas desaparecem. Open Subtitles إن أرسلنا"لوك"خلف"دايموندباك" وقتل أحدهما الآخر, ستنتهي مشاكلنا كلها.
    Sempre souberam como chegar um ao outro, e como... Open Subtitles ان يجذب أحدهما الآخر من العوالم المختلفة كانا دائما يعرفان كيف يصلان إلى بعضهما البعض ....
    Como puxar um ao outro do abismo. Open Subtitles كيف يسحب أحدهما الآخر من الهاوية
    O Dwayne fica aqui. Podem cuidar um do outro. Open Subtitles سيبقى (دوين) هنا، يمكنهما عناية أحدهما الآخر
    Substituir a dor interna pela externa e elas anulam-se uma à outra. Open Subtitles إستبدلْ ألم داخلي بالألمِ الخارجيِ بالإضافة، هم سَيَلغونَ أحدهما الآخر.
    Texas e Califórnia entram em guerra, exterminam-se uma à outra. Open Subtitles تيكساس) و (كاليفورنيا) سيتقاتلون) و يمحو أحدهما الآخر
    Posso ajudá-los a perceberem-se uns aos outros. Open Subtitles يمكنني أَن أُساعدهم .ان يفهم أحدهما الآخر
    Havia um monte de gente naquele túnel a tentar evitar-se uns aos outros. Open Subtitles كان هناك الكثير من الناس في ذلك النفق ومن الصعب تفادي أحدهما الآخر
    Amai-vos uns aos outros... como eu vos amei. Open Subtitles بأنك تحب أحدهما الآخر... حتى كما أحببتك...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more