Bem, então sabem aquela sensação de olharmos nos olhos de alguém e nos sentirmos totalmente confortáveis? | Open Subtitles | .حسناًإذاً. تعرفن هذا الشعور عندما تنظرن إلى عينين أحدهم و تشعرن براحة تامة |
Bem, para começar, há uma hora atrás, disseste que devíamos matar alguém, e depois alguém aparece morto. | Open Subtitles | حسناً ، لنعد ساعة للوراء لقد قلت ربما علينا أن نقتل أحدهم و بعد ذلك قتل ذلك الرجل |
Depois, aponto uma arma à cara de alguém, e obrigo-o a levar-nos para casa. | Open Subtitles | و بعدها سأصوّب سلاحاً في وجه أحدهم و أُجبره على أخذنا للديار |
Porque parece que ela matou alguém... e precisamos do seu vudu forense para saber quem são ela e a sua vítima. | Open Subtitles | لأنهُ على ما يبدو أنها قتلت أحدهم و نحتاج الى سحركِ القضائي ليُخبرنا من هي و من قد يكون ضحيتها |
Se tivesses sexo com alguém e soubesses que seria definitivamente a última vez, | Open Subtitles | إن كنت ستمارس الجنس مع أحدهم و كنت تعلم أنها ستكون حتماً المرة الأخيرة |
Tu não atiras os papéis a alguém e diz, "Aqui. | Open Subtitles | لا يمكن ان ترمي الأوراق فقط الى أحدهم و ان تقولي اليك وقع هذا |
Provavelmente foi feito por encomenda para alguém, e é bastante dispendioso. | Open Subtitles | غالبا قد تم صنعه بناء على طلب أحدهم و هو غالٍ جدا |
Não compreendo as pessoas que saem com alguém e estão descontraídas. | Open Subtitles | لا أتصور الناس الذين يخرجون مع أحدهم و يكونون هادئين بشانها |
Para Oeste. Tenho que encontrar alguém e estás no meu caminho. | Open Subtitles | أنا متّجهة غرباً، أريد العثور على أحدهم و أنتَ تعترض طريقي |
Por vezes ele pode tocar em alguém e pode ver como irá morrer. | Open Subtitles | أحيانا يمكنه لمس أحدهم و يستطيع أن يري كيف سوف يموتون |
Mas não se vai a casa de alguém e começa-se a largar bombas a não ser que queiram lutar. | Open Subtitles | و لكنك لا تدخل موطن أحدهم و تبدأ برمي القنابل. إلا إذا كنت تفتعل قتالًا. |
Se estivessem casados com alguém e pensassem: "Se a minha mulher morrer, encontrarei outra", não seria amor como o concebemos. | TED | إن كنت متزوج من أحدهم و قلت لنفسك: "حسناً، إن توفيت زوجتي، سوف أجد غيرها،" هذا لن يكون الحب الذي نعرفه. |
Hoje, eu tirei a foto de alguém e ele me xingou. | Open Subtitles | في هذا اليوم, أخذت صورة أحدهم و شتمني. |
Quando passamos a vida com alguém e... e temos filhos juntos, pensamos que vai ser sempre assim bestial e fantástico. | Open Subtitles | عندما عندما تقضين حياتَكِ مع أحدهم و وتنجبينَ منهُ أطفالاً... تعتقدين أن حياتكِ ستبقى دائماً بهذه الروعة وهذا الجمال |
Então, fui ter com o outro e disse: "Conheci alguém e ele quer casar comigo", na esperança de que ele dissesse: | Open Subtitles | لذا لقد ذهبت للفتى و قلت له "أنا أقابل أحدهم و هو يريد الزواج بي" |
Então, o Spreg vem buscar alguém, e, depois, o Scott leva-os até o aeroporto. Sem paragens pelo caminho. | Open Subtitles | (سبريغ) أقلّ أحدهم و أمر (سكوت) بالتوجه للمطار دون توقفات في طريقهم |
Pois pode vir alguém e levá-lo embora. | Open Subtitles | لأنه قد يأتي أحدهم ...و يختطفه منك |