"أحدهم و" - Translation from Arabic to Portuguese

    • alguém e
        
    Bem, então sabem aquela sensação de olharmos nos olhos de alguém e nos sentirmos totalmente confortáveis? Open Subtitles .حسناًإذاً. تعرفن هذا الشعور عندما تنظرن إلى عينين أحدهم و تشعرن براحة تامة
    Bem, para começar, há uma hora atrás, disseste que devíamos matar alguém, e depois alguém aparece morto. Open Subtitles حسناً ، لنعد ساعة للوراء لقد قلت ربما علينا أن نقتل أحدهم و بعد ذلك قتل ذلك الرجل
    Depois, aponto uma arma à cara de alguém, e obrigo-o a levar-nos para casa. Open Subtitles و بعدها سأصوّب سلاحاً في وجه أحدهم و أُجبره على أخذنا للديار
    Porque parece que ela matou alguém... e precisamos do seu vudu forense para saber quem são ela e a sua vítima. Open Subtitles لأنهُ على ما يبدو أنها قتلت أحدهم و نحتاج الى سحركِ القضائي ليُخبرنا من هي و من قد يكون ضحيتها
    Se tivesses sexo com alguém e soubesses que seria definitivamente a última vez, Open Subtitles إن كنت ستمارس الجنس مع أحدهم و كنت تعلم أنها ستكون حتماً المرة الأخيرة
    Tu não atiras os papéis a alguém e diz, "Aqui. Open Subtitles لا يمكن ان ترمي الأوراق فقط الى أحدهم و ان تقولي اليك وقع هذا
    Provavelmente foi feito por encomenda para alguém, e é bastante dispendioso. Open Subtitles غالبا قد تم صنعه بناء على طلب أحدهم و هو غالٍ جدا
    Não compreendo as pessoas que saem com alguém e estão descontraídas. Open Subtitles لا أتصور الناس الذين يخرجون مع أحدهم و يكونون هادئين بشانها
    Para Oeste. Tenho que encontrar alguém e estás no meu caminho. Open Subtitles أنا متّجهة غرباً، أريد العثور على أحدهم و أنتَ تعترض طريقي
    Por vezes ele pode tocar em alguém e pode ver como irá morrer. Open Subtitles أحيانا يمكنه لمس أحدهم و يستطيع أن يري كيف سوف يموتون
    Mas não se vai a casa de alguém e começa-se a largar bombas a não ser que queiram lutar. Open Subtitles و لكنك لا تدخل موطن أحدهم و تبدأ برمي القنابل. إلا إذا كنت تفتعل قتالًا.
    Se estivessem casados com alguém e pensassem: "Se a minha mulher morrer, encontrarei outra", não seria amor como o concebemos. TED إن كنت متزوج من أحدهم و قلت لنفسك: "حسناً، إن توفيت زوجتي، سوف أجد غيرها،" هذا لن يكون الحب الذي نعرفه.
    Hoje, eu tirei a foto de alguém e ele me xingou. Open Subtitles في هذا اليوم, أخذت صورة أحدهم و شتمني.
    Quando passamos a vida com alguém e... e temos filhos juntos, pensamos que vai ser sempre assim bestial e fantástico. Open Subtitles عندما عندما تقضين حياتَكِ مع أحدهم و وتنجبينَ منهُ أطفالاً... تعتقدين أن حياتكِ ستبقى دائماً بهذه الروعة وهذا الجمال
    Então, fui ter com o outro e disse: "Conheci alguém e ele quer casar comigo", na esperança de que ele dissesse: Open Subtitles لذا لقد ذهبت للفتى و قلت له "أنا أقابل أحدهم و هو يريد الزواج بي"
    Então, o Spreg vem buscar alguém, e, depois, o Scott leva-os até o aeroporto. Sem paragens pelo caminho. Open Subtitles (سبريغ) أقلّ أحدهم و أمر (سكوت) بالتوجه للمطار دون توقفات في طريقهم
    Pois pode vir alguém e levá-lo embora. Open Subtitles لأنه قد يأتي أحدهم ...و يختطفه منك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more