"أحدٌ آخر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mais alguém
        
    • mais ninguém
        
    • outra pessoa
        
    • ninguém mais
        
    • que ninguém
        
    • que outra
        
    Estou a falar a sério, mais alguém está nervoso por causa deste tipo, ou sou só eu? Open Subtitles أنا جادّ ، أيجد أحدٌ آخر ذلك الشّخص غريب الأطوار أم أنّني الوحيد فقط ؟
    Se mais alguém quiser bater-me, aproveite agora. Open Subtitles إن كان أحدٌ آخر يرغب بتصفيّة حسابه فرجاءًا, ليفعل ذلك الآن.
    mais alguém sabe que és um romântico inveterado? Open Subtitles أهناكَ أحدٌ آخر يعلم كم أنّكَ عاطفيٌّ يائس؟
    Assim que detivermos a Quinta Coluna, mais ninguém será magoado. Open Subtitles حالما نردع الرتل الخامس لن يتعرّض أحدٌ آخر للأذى
    Sabe tão bem como eu que mais ninguém vai aceitar este caso. Open Subtitles إنكَ تعرفُ كما أعرف أنّ لن يقبل أحدٌ آخر بهذه القضيّة.
    Não tenho mais ninguém com quem falar. Vi coisas, lá fora, de tal magnitude, e não posso dizer nada. Open Subtitles ليس هناك أحدٌ آخر لأتحدث إليه عن كل ما رأيته هناك
    Se não funcionar, vais ter de distrair a miúda até que outra pessoa acabe de mentir à mãe. Open Subtitles إن لم ينجح ذلك فعليكِ أن تمسكي بالطفلة بينما ينتهي أحدٌ آخر من الكذب على الأم
    Realmente não tenho a ninguém mais com quem falar neste lugar. Open Subtitles ليسَ لديَ أحدٌ آخر ألجئ إليه في هذا المكان
    Vou ultrapassá-la e tentar ver o condutor, para ver se há mais alguém com ele. Open Subtitles حسناً، سأتجاوزهم حاولي النظر للسائق و انظري إن كان هناك أحدٌ آخر معه، اتّفقنا؟
    Manda revistar a casa. Há mais alguém aqui. Encontra-a. Open Subtitles اجعل رجالكَ يفتشوا البيت بأكمله هنالك أحدٌ آخر هنا، جدوهم
    mais alguém quer compartilhar o seu ponto de vista? Open Subtitles هل هنالك أحدٌ آخر لديه نقطةً بارزة يود مشاركتها؟
    Já nos custou tanto. Tem de acabar antes que mais alguém morra. Open Subtitles و هذا كلّفنا الكثير و يجب أنْ يتوقّف قبل أنْ يموت أحدٌ آخر.
    Não sabia que tinham mais alguém. Open Subtitles لم أكن أدري أنّهم يحتجزون أحدٌ آخر.
    mais alguém está a ouvir este sinal? Open Subtitles هل يسمع أحدٌ آخر هذه الإشارة ؟
    E eu de me certificar que mais ninguém vai ficar a saber deste lugar. Open Subtitles و عليّ الحرصُ ألّا يجدَ أحدٌ آخر هذا المكان.
    Eu apenas... não quero que mais ninguém me abandone. Open Subtitles إنني... إنني لا أريدُ بأن يتركني أحدٌ آخر.
    Depois, em sucessão rápida, vêm o médico, o padre e os homens da funerária, e todos eles fazem o que mais ninguém fez durante 20 anos. Open Subtitles الان، وفي تتابعٍ سريع يأتي الطبيب، القسّ، و متعهّدو الدّفن ليفعلوا جميعا ما لم يفعلهُ أحدٌ آخر على مدار عشرين سنة
    E que mais ninguém irá atrás dela porque mais ninguém tem a coragem. Open Subtitles ولن يقوم به أحدٌ آخر لأن لا أحد لديه الجرأة
    Mas mais ninguém virá, porque não resta mais ninguém. Open Subtitles لكن لن يأتي أحدٌ آخر لأنه لم يتبقى أحد
    Se me disser qual é o novo, mais ninguém tem de morrer. Open Subtitles أخبرني بالرمز الجديد، ولن يموت أحدٌ آخر
    Põe o filho doente para que outra pessoa possa tomar conta dele e simpatize com ela. Open Subtitles تساهم في إمراض ولدها كي يعتني به أحدٌ آخر ويتعاطف معها
    E ninguém mais pensou nisso? Open Subtitles لم يفكر أحدٌ آخر بهذه الطريقة؟
    Um feitiço... para que ninguém te consiga tirar o coração. Open Subtitles تعويذة حتّى لا يتمكّن أحدٌ آخر مِنْ انتزاع قلبك...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more