"أحد أنني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ia
        
    • que
        
    Se me dissessem que ia viver na terra das natas... Open Subtitles إن أخبرني أيّ أحد أنني أعيش في أرض القشدة
    Se descobrissem, ia ficar numa situação muito má. Open Subtitles لو اكتشف أحد أنني بهذه الضخامة ستعم فوضى
    Ninguém me disse que ia estar aqui com tantos durões. Open Subtitles لم يخبرني أحد أنني سأجلس هنا برفقة بعض الرفاق القويين
    É por isso que ninguém reconhecia que, quando eu conjugava os verbos irregulares franceses, eu estava a praticar o reconhecimento de padrões. TED ولهذا لم يعرف أحد أنني عندما كنت أصرّف الأفعال الفرنسية الشاذة كنت في الواقع أمارس قدراتي في التعرف على الأنماط
    É o mesmo, sempre que alguém sabe que estou noiva. Open Subtitles نفس الشئ يحدث لي عندما يسمع أحد أنني مخطوبة
    Ninguém me disse que podia ser anónimo e contar às pessoas. Open Subtitles لم يخبرني أحد أنني أستطيع أن أكون مجهولاً وأخبر الناس
    Ninguém me disse que ia ter colaboração. Open Subtitles لم يخبرني أحد أنني سأتعاون.
    - Ninguém disse que ia levar uma pica! Open Subtitles -لم يقل أحد أنني سأحقن
    Ninguém disse que eu ia ser boa nisso. Open Subtitles -في أول ثانية ... -لم يقل أحد أنني سأكون جيدة في هذا .
    Anda. Só falta pensarem que sou uma porra de um policia. Open Subtitles آخر شيء ينقصني هو أن يظن أحد أنني شرطي لعين
    Porque é que ninguém percebe que não quero falar sobre esta merda. Open Subtitles لماذا لا يتفهم أحد أنني لا اريد الحديث بشأن هذا الهراء
    Não queria que ninguém soubesse que eu era uma rapariga e ninguém sabia. TED لم أرد أن يكتشف أي أحد أنني بنت، وبالفعل لم يكتشفوني
    Ninguém me disse que eu iria viver com medo, que ficaria paranoico ou que reagiria de modo extremamente violento ao facto de ter sido baleado. TED لم يخبرني أحد أنني سوف أعيش في خوف، وأني سأصبح مرتابا، أو سأتصرف بعنف مفرط لأني أُصبت.
    Mas ninguém se apercebeu que eu estava a voltar à vida. TED لكن لم يلاحظ أحد أنني قد عدت للحياة مجدداً
    Eu sou astrónoma. Provavelmente, não é surpreendente para ninguém que eu sempre adorei o céu noturno. TED أنا عالِمة فلك، ربما ليس من المستغرب على أحد أنني دومًا أحببت سماء الليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more