Tenho a certeza de que nunca ninguém teve um marido como tu. | Open Subtitles | أنا متأكده أن لا أحد على الإطلاق لديه زوج مثلك. عزيزتي. |
Nunca ninguém executou a "Fuga da Múmia" em menos de três minutos. | Open Subtitles | لا أحد على الإطلاق الهروب مومياء في أقل من ثلاث دقائق. |
Então fazia isso e talvez isso nos tenha ajudado, porque nunca ninguém nos incomodou. | TED | ولذا، ستفعل ذلك، وربما يساعدنا ذلك، لأنه لم يزعجنا أحد على الإطلاق. |
Acolhemos o Jim Dombrowski, o Albert Ben Smith, que começaram a fazer todo o tipo de coisas mesmo no restaurante, e ninguém nunca nos incomodou. | TED | فكان لدينا جيم دومبروسكس وألبيرت بن سميث، الذين بدأوا كل شيء صواب في ذلك المطعم، ولم يزعجنا أحد على الإطلاق. |
ninguém que tenha morto um ranger viveu para contá-lo. | Open Subtitles | لا أحد على الإطلاق قتل جوال تكساس وعاش ليقول ذلك |
Nunca ninguém vira pistola mais bela. | Open Subtitles | لم يرى أي أحد على الإطلاق أجمل من البندقية |
Quem sabe, talvez não estivesse lá ninguém. | Open Subtitles | من يعلم ؟ ربما لم يكن يوجد أى أحد على الإطلاق |
Por isso, ninguém nos diz o que devemos fazer no nosso turno. | Open Subtitles | وشركاؤنا سيغطون علينا لذلك لا أحد على الإطلاق يُملي علينا طريقة تمضية نوبتنا |
Não faz sentido escrever canções que nunca, nunca ninguém vai cantar. | Open Subtitles | لا يوجد أحساس في كتابة الأغنية لايوجد أحد على الإطلاق على الإطلاق سيغنيها |
Ela diz que vive aqui nesta terra de ninguém, mas nunca ninguém a viu. | Open Subtitles | إنها تُخبر الجميع بأنها مِن هذه الرقعة الصغيرة مِن اللا مكان. لكن لم يرها أحد على الإطلاق. |
É de que nada tão terrível aconteça com mais ninguém outra vez. Oh, meu Deus. | Open Subtitles | ألا يحدث أي مكروه لأي أحد على الإطلاق مرة أخرى. |
Eu nunca quero que ninguém se magoe. | Open Subtitles | أنا لا أريد أي أحد على الإطلاق أن يلحق الضرر بنا |
Nunca bate em ninguém. Só nos rapazes, nas raparigas não. | Open Subtitles | إنّه لا يكره أحد على الإطلاق يكره الأولاد و ليس البنات |
ninguém vai conseguir descobrir que ela tirou os processos. | Open Subtitles | لا أحد على الإطلاق قادر على القول انها اتخذت أية ملفات |
Mas absolutamente ninguém te pode dizer por que fiz o que fiz, a não ser eu. | Open Subtitles | لكن لا أحد على الإطلاق يمكنه إخبارك عن سبب ما فعلته سواي أنا |
ninguém num milhão de anos imaginaria que aquilo pudesse acontecer. | Open Subtitles | لم يكن ليتصوّر أحد على الإطلاق أنّ ذلك ممكن حدوثه |
E se o meu pai não tivesse impedido o Jason de construir aquela cerca, ninguém o teria encontrado. | Open Subtitles | عن بناء السياج لَمَا اكتشفه أحد على الإطلاق |
Mas o meu pai levou-me a um médico que a queimou e, depois disso, ninguém voltou a gozar comigo. | Open Subtitles | وتعلم, جلب أبّي طبيباً وأزال ذلك الثؤلول. وبعد ذلك لم يسخر منّي أحد على الإطلاق. |
Nunca ninguém acompanhou toda a migração a pé até agora. | Open Subtitles | لا أحد على الإطلاق تتبّع كامل هجرتهم مشيا على الأقدام حتى الآن |
Não se contrata mais ninguém, até as coisas estarem resolvidas. | Open Subtitles | حسناً، يجب أن لا نوظف أحداً آخر. لا أحد على الإطلاق حتى تتم تسوية الأمور |