"أحد ليس" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ninguém
        
    • não
        
    Reparem como ninguém parece estar a ver nada. Open Subtitles لاحظوا كيف أن المحاسب أو أي أحد ليس بمقدورة رؤية شيئ
    Por favor, ninguém ajude. Ele não é nada pesado. Open Subtitles أرجوكم، لا أريد أن يساعدني أحد ليس ثقيلاً على الإطلاق
    ninguém está em lado nenhum. Open Subtitles لايوجد أحد ليس له وجود والآن أنت تشبهيني مجدداً
    Qualquer um que não seja necessário não é bem-vindo na minha SO. Open Subtitles أي أحد ليس بحاجة جراحية .ليس مرحبٌ به في غرفة عملياتي
    É um alívio sentar perto de alguém que não seja surdo de um ouvido. Open Subtitles يا عزيزي، إنه من المريح الجلوس بجانب أحد ليس أصم فى أذ ُن واحدة
    É como se eles não tivessem de as enviar para ninguém, nem para a mulher, nem para o filho. Open Subtitles يبدو أنهم لا يعْنُون شيئا لأي أحد ليس لزوجتهم أو أطفالهم
    não, não podemos contar a ninguém até se passarem três meses. Open Subtitles لا يمكننا إخبار اي أحد ليس قبل ان تمر 3 أشهر
    não vou perder o meu emprego por ninguém, por ti ou por ele. Open Subtitles أنا لن أخسر عملي من أجل أي أحد. ليس من أجله أو من أجلك.
    não vou perder o meu emprego por ninguém, por ti ou por ele. Open Subtitles ـ يجب حدوثه. أنا لن أخسر عملي من أجل أي أحد. ليس من أجله أو من أجلك.
    ninguém sabe sobre o meu passado, nem os guionistas, nem os directores. Open Subtitles ما حدث بماضي لا يعرفه أحد ليس الكاتب ولا المخرج
    Pelo menos, ninguém que não seja para morrer. Open Subtitles على الأقلّ، لن يأتي أحد ليس من المفترض أن يموت.
    não fale disto a ninguém antes de termos algumas respostas. Open Subtitles لا تقل شيئًا لأيّ أحد ليس قبل أن نحصل على بعض الأجوبة
    Até mesmo as contas super secretas e codificadas, que ninguém, que nem mesmo os assistentes ou as esposas sabiam que existiam. Open Subtitles وحتى حسابتهم السرية للغاية والتي لا أحد ليس حتى مساعديهم أو زوجاتهم
    ninguém sobreviveu, nem quem ela tentava ajudar. Open Subtitles وأُريقت الدماء، ولم ينجوا أحد ليس حتى من كانت تحاول مُساعدتهم
    - não digas a ninguém. Open Subtitles لا تخبر أحد ليس حتى نكون مستعدين
    - ninguém tem direito de negociar... - Deixa o homem falar, sim? Open Subtitles ...ـ لا أحد ليس لديه الحق للتفاوض ـ دع الرجل يُنهى حديثه ، حسنا ً ؟
    ninguém vai dizer. não até termos a certeza de que estou certo. Open Subtitles لن يخبرها أحد ليس قبل أن نتأكد أنني محق
    não é fácil num navio com seis mil homens. Open Subtitles مكان التحميل والشحـن بدون أن يراه أحد ليس سهلا العمل على ذلك في وجود 6000 موظف
    E mesmo que estivessem, não percebem nada daquilo. Open Subtitles حتى أذا كان موجود أحد ليس لديهم أطلاع كامل حول هذا المنتج
    Alguém teimoso de mais para ouvir e que não sabe o que faz? Open Subtitles من أجل أحد ليس من العائلة حتى؟ من أجل شخص عنيد ولا يستمع لأحد ولا يعرف ما الذي تفعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more