"أحد يتذكر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e ninguém se lembra
        
    • ninguém se lembra de
        
    • ninguém se lembra do
        
    • ninguém se lembra da
        
    Sabes que esta é a última bifurcação antes da saída mas os vestígios dos passos foram apagados e ninguém se lembra do caminho. TED وإنك تعلم أن هذا هو المفترق الأخير قبل الخروج لكن قد تم مسح علامات طريقك الخاص ولا أحد يتذكر الطريق
    34 presidentes dos EUA e só um deles era solteiro e ninguém se lembra do seu nome. Open Subtitles لقد حكم للولايات المتحدة 34 رئيساً، وواحد منهم فقط كان عازباً، وليس هناك أحد يتذكر اسمه.
    ninguém se lembra de ter visto aterrar tantas naves! Open Subtitles لا أحد يتذكر متى كانت آخر مرة رسى فيها هذا العدد من السفن
    Mostrei por aí a fotografia do atirador, mas ninguém se lembra de o ter visto na simulação. Open Subtitles لكن لا يبدو أحد يتذكر رؤيته خلال تدريب المحاكاة
    ninguém se lembra do período difícil, pois não? Open Subtitles لا أحد يتذكر الفترة الحزينة الآن، أليس كذلك؟
    Eu fui até lá. ninguém se lembra da chamada. Open Subtitles أجل لقد ذهبت إلى هناك ولا أحد يتذكر الإتصال
    Nunca ninguém se lembra da secretária, não é, Donna? Open Subtitles لا أحد يتذكر السكرتيرة أليس كذلك دونا؟
    ninguém se lembra de nascer... e ninguém se lembra de morrer. Open Subtitles لا أحد يتذكر لحظة مولده... ولا أحد يتذكر لحظة موته.
    - Acabei de falar com o bazar onde a Bones doou as roupas, e ninguém se lembra quem as comprou. Open Subtitles مع مخزن التوفير حيث تبرعت بونز بكل ملابسها لا أحد يتذكر من الذي اشتراهم
    Há imensos nomes e ninguém se lembra de nada. Open Subtitles هيا، كل هذه الأسماء ولا أحد يتذكر شيئاً ؟
    É interessante... ninguém se lembra de ter falado contigo. Open Subtitles شيء مضحك, لا أحد يتذكر أنه تحدث معك
    ninguém se lembra de ter vendido o tipo específico de arma que encontramos no coldre do Flynn, mas mandaram-me imagens de segurança dos últimos meses. Open Subtitles الآن, لا أحد يتذكر أية عملية بيع محددة من ذاك النوع من المسدسات. ذلك أنهى الأمر في جرابة فلين,
    Até agora, ninguém se lembra de nada suspeito. Open Subtitles في نفس وقت الإطلاق. إلى الآن, لا أحد يتذكر رؤية أي أحد مشبوه به.
    ninguém se lembra do homem que veio com a sua irmã, não é? Open Subtitles لا أحد يتذكر الرجل الذي جاء برفقة أختكِ ، أليس كذلك؟
    Donny, ninguém se lembra do que fez o Tiger Woods, quanto mais duma coisa que aconteceu há 25 anos! Open Subtitles دوني" لا أحد يتذكر ما" "الذي فعله "تايجر وود فما بالك بشئ حدث منذ 25 عام
    Mas, de acordo com o Jarrod, ninguém se lembra da colheita ter sido tão má. Open Subtitles '"و لكن,طبقاً ل"جارود' لا يوجد أحد يتذكر زمناً' 'كان فيه المحصول بهذا السوء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more