(Risos) Quanto às outras drogas, olhem para Portugal, onde ninguém vai para a cadeia por possuir drogas. O governo está empenhado em tratar a dependência como uma questão de saúde. | TED | اما عن غيرها من الادوية، تمعن في البرتغال حيث لا أحد يذهب للسجن بمجرد حيازته للمخدرات، وقد أخذت الحكومة على عاتقها التعامل مع الإدمان كقضية متعلقة بالصحة. |
ninguém vai para a água até sabermos onde está aquele peixe. | Open Subtitles | لا أحد يذهب في الماء وحتى نعرف أين هو أن الأسماك. |
Não, Carlton, ninguém vai para Lompoc. Passa-se por Lompoc. | Open Subtitles | لا كارلتون, لا أحد يذهب للومبوك تعبر من خلال لومبوك |
Não, não vai. Ninguém entra lá sem permissão. | Open Subtitles | كلا، لن تذهب لا أحد يذهب بدون تصريح |
Eu quero Curtis. Ninguém entra na casa até que eu mande. | Open Subtitles | (أني أريد (كيرتيس لا أحد يذهب بإتجاه المنزل حتى أطلب ذلك |
Não estou ferida, mas Ninguém sai sozinho até a polícia apanha-lo. | Open Subtitles | لم أُصب بأذى، لكن لا أحد يذهب لاي مكان وحيدا إلى أن تمسكه الشرطة لا أحد |
ninguém vai à lavandaria com um taco. | Open Subtitles | لا أحد يذهب إلى متجر التنظيف وهو يحمّل دعّامة غولف. |
Tento fazer com que as minhas peças sejam encenadas. Mas já ninguém vai mais ao teatro. | Open Subtitles | أنا أكتب ، أحاول أن أجعل مسرحياتي تنتج لكن لا أحد يذهب إلى المسرح بعد الآن |
ninguém vai para a escola no Verão. A não ser que sejas burro. | Open Subtitles | . لا أحد يذهب إلى المدرسة في الصيف . أن لم تكن غبى |
- Eu conseguia lá uma mesa. - Já ninguém vai lá. | Open Subtitles | كان من الممكن أن آتي لنا بطاولة لم يعد أحد يذهب الى هناك |
A tirarem a pensão a toda a gente, e ninguém vai para a prisão. | Open Subtitles | ياخذ كل ألراتب ألتقاعدي ولا أحد يذهب أحد إلى ألسجن |
ninguém vai tão longe simplesmente para voltar para trás, certo? | Open Subtitles | لا أحد يذهب كل هذا البعد للبحر كي يعود فقط |
ninguém vai para o cinema para a verdade, exceto, os franceses! | Open Subtitles | لا أحد يذهب للأفلام بحثاً عن الحقيقة عدا الفرنسيين |
Excepto alguns camiões de entregas, nunca ninguém vai na outra direcção. | Open Subtitles | ماعدا أننى ربما أحتاج بعض الأشياء لا أحد يذهب فى هذا الأتجاه |
ninguém vai perguntar nada e, de certeza, não saberão que não és eu. | Open Subtitles | لا أحد يذهب ليسأل أي سؤال، وأنها بالتأكيد لن تعرف أنت لست لي. |
Está a perder o tempo dela. ninguém vai nessas charadas. | Open Subtitles | حسناً، هي تهدر وقتها لا أحد يذهب إلى تلك الأشياء |
Eu quero o Curtis. Ninguém entra na casa até eu mandar. | Open Subtitles | (أني أريد (كيرتيس لا أحد يذهب بإتجاه المنزل حتى أطلب ذلك |
Está fechado, Ninguém entra. | Open Subtitles | -لا أحد يذهب من هناك |
Ninguém entra em Boipatong à noite. | Open Subtitles | لا أحد يذهب إلى (بويباتونغ) في الليل |
Ninguém sai daqui enquanto não derem a sua versão dos eventos. | Open Subtitles | لا أحد يذهب حتى يحصل على محدد للحدث |
Ninguém vem para cá. Ninguém sai. | Open Subtitles | لا أحد يأتي إلى هنا، و لا أحد يذهب. |