"أحد يذهب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ninguém vai
        
    • Ninguém entra
        
    • Ninguém sai
        
    (Risos) Quanto às outras drogas, olhem para Portugal, onde ninguém vai para a cadeia por possuir drogas. O governo está empenhado em tratar a dependência como uma questão de saúde. TED اما عن غيرها من الادوية، تمعن في البرتغال حيث لا أحد يذهب للسجن بمجرد حيازته للمخدرات، وقد أخذت الحكومة على عاتقها التعامل مع الإدمان كقضية متعلقة بالصحة.
    ninguém vai para a água até sabermos onde está aquele peixe. Open Subtitles لا أحد يذهب في الماء وحتى نعرف أين هو أن الأسماك.
    Não, Carlton, ninguém vai para Lompoc. Passa-se por Lompoc. Open Subtitles لا كارلتون, لا أحد يذهب للومبوك تعبر من خلال لومبوك
    Não, não vai. Ninguém entra lá sem permissão. Open Subtitles كلا، لن تذهب لا أحد يذهب بدون تصريح
    Eu quero Curtis. Ninguém entra na casa até que eu mande. Open Subtitles (أني أريد (كيرتيس لا أحد يذهب بإتجاه المنزل حتى أطلب ذلك
    Não estou ferida, mas Ninguém sai sozinho até a polícia apanha-lo. Open Subtitles لم أُصب بأذى، لكن لا أحد يذهب لاي مكان وحيدا إلى أن تمسكه الشرطة لا أحد
    ninguém vai à lavandaria com um taco. Open Subtitles لا أحد يذهب إلى متجر التنظيف وهو يحمّل دعّامة غولف.
    Tento fazer com que as minhas peças sejam encenadas. Mas já ninguém vai mais ao teatro. Open Subtitles أنا أكتب ، أحاول أن أجعل مسرحياتي تنتج لكن لا أحد يذهب إلى المسرح بعد الآن
    ninguém vai para a escola no Verão. A não ser que sejas burro. Open Subtitles . لا أحد يذهب إلى المدرسة في الصيف . أن لم تكن غبى
    - Eu conseguia lá uma mesa. - Já ninguém vai lá. Open Subtitles كان من الممكن أن آتي لنا بطاولة لم يعد أحد يذهب الى هناك
    A tirarem a pensão a toda a gente, e ninguém vai para a prisão. Open Subtitles ياخذ كل ألراتب ألتقاعدي ولا أحد يذهب أحد إلى ألسجن
    ninguém vai tão longe simplesmente para voltar para trás, certo? Open Subtitles لا أحد يذهب كل هذا البعد للبحر كي يعود فقط
    ninguém vai para o cinema para a verdade, exceto, os franceses! Open Subtitles لا أحد يذهب للأفلام بحثاً عن الحقيقة عدا الفرنسيين
    Excepto alguns camiões de entregas, nunca ninguém vai na outra direcção. Open Subtitles ماعدا أننى ربما أحتاج بعض الأشياء لا أحد يذهب فى هذا الأتجاه
    ninguém vai perguntar nada e, de certeza, não saberão que não és eu. Open Subtitles لا أحد يذهب ليسأل أي سؤال، وأنها بالتأكيد لن تعرف أنت لست لي.
    Está a perder o tempo dela. ninguém vai nessas charadas. Open Subtitles حسناً، هي تهدر وقتها لا أحد يذهب إلى تلك الأشياء
    Eu quero o Curtis. Ninguém entra na casa até eu mandar. Open Subtitles (أني أريد (كيرتيس لا أحد يذهب بإتجاه المنزل حتى أطلب ذلك
    Está fechado, Ninguém entra. Open Subtitles -لا أحد يذهب من هناك
    Ninguém entra em Boipatong à noite. Open Subtitles لا أحد يذهب إلى (بويباتونغ) في الليل
    Ninguém sai daqui enquanto não derem a sua versão dos eventos. Open Subtitles لا أحد يذهب حتى يحصل على محدد للحدث
    Ninguém vem para cá. Ninguém sai. Open Subtitles لا أحد يأتي إلى هنا، و لا أحد يذهب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more