"أحد يودّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ninguém quer
        
    ninguém quer ir preso por causa das tuas bocas. Open Subtitles لا أحد يودّ الذهاب للسجن بسبب ما تقولينه.
    Não, claro sei que ninguém quer casar comigo, mas podes dar-me um beijo? Open Subtitles بالطبع لا أحد يودّ الزواج بي، ولكن هلاّ قبّلتِني على الأقلّ
    Começa com o medo, porque ninguém quer morrer numa explosão nuclear. Open Subtitles حسناً الأمر يبدأ بالخوف لأنه لا أحد يودّ أن يموت بإنفجار نووي.
    ninguém quer o perconceito da gordura e todos nós queremos sentir-nos confortáveis com os nossos corpos mas este movimento para nos sentir-mas confortáveis com os nossos corpos tornou-nos confortáveis ​​ em ser doente e isso é um problema enorme. Open Subtitles لا أحد يودّ الخجل من الدهون وكلنا نريد للجميع أن يكونوا مرتاحين مع أجسامهم لكن هذه الحركة بأن نكون مرتاحين مع أجسامنا
    Na verdade, preferia estar a escrever, mas ninguém quer publicar uma prosa a favor dos heróis. Open Subtitles في الواقع، أفضل أن أكتب... ولكن لا أحد يودّ طباعة... مقالات مؤيدة للأبطال
    ninguém quer mais viver aqui. Open Subtitles إنّها تحتضر. ما عاد أحد يودّ العيش هنا.
    ninguém quer falar, mas todos estamos um pouco curiosos. Open Subtitles {\pos(190,230)}،لا أحد يودّ المكوث لكنّ الفضول يساورنا جميعًا.
    ninguém quer confessar? Open Subtitles لا أحد يودّ الإعتراف؟
    Marcel, ninguém quer ver a Davina sair ilesa mais do que eu, mas, não podemos ficar parados, apenas à espera disso. Open Subtitles -مارسِل)، لا أحد يودّ الأذى لـ (دافينا) ). لكن لا مجال الآن لتأخير مصيرها المحتوم.
    - ninguém quer sarilhos. Open Subtitles -لا أحد يودّ الوقوع في متاعب .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more