"أحست" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sentiu
        
    • sentia
        
    • sente
        
    A Sra. Hammond dizia que uma vez sentiu o espírito duma criança assassinada surgir por trás dela e tocar-lhe com os dedos gelados na mão. Open Subtitles السيدة هاموند قالت أنها ذات مرة أحست بشبح طفل مقتول يتسلل خلفها ويلقي بأصابعه المتجمدة على يديها.
    A Lexi teria ido aos pais se ela se sentisse segura, mas ela não se sentiu. Open Subtitles كانت ليكسي لتذهب لوالديها لو أنها أحست بالأمان الكافي لفعل هذا ولكنها لم تفعل
    A dor que ela sentiu quando atiraram nela ou o medo que ela sentiu quando a consciência lhe escapou. Open Subtitles الألم الذي أحست به عندما أصيبت الخوف الذي شعرت به وهي تفقد وعيها
    Recusou-se, protestou e falou alto, sempre que se sentia privada de acesso, de terras, dessas coisas. TED لقد رفضت واعترضت ونادت بأعلى صوتها عندما أحست أنها حرمت حق الحصول على أرض لها وأشياء من هذا القبيل.
    Ela fez-me uma descrição do que sentia quando tinha essa ansiedade. TED وكتبت ما يشبه قائمة وصفية. بما أحست به من شعورها بهذا القلق.
    Depois de anos a ignorar-te, sente que te estás a afastar e então volta? Open Subtitles حسنا، بعد سنين من تجاهلها لك أحست بانسحابك، لذا قد ظهرت؟
    Talvez ela precise de o fazer porque se sente tão encurralada no seu casamento. Open Subtitles من الممكن انها رغبت بها لأنها أحست انها مقيدة بزواجها
    Estava contente por ter alguém com quem conversar, e creio que ela sentiu que eu estava a precisar disso. Open Subtitles سعدتُ بوجود شخص أحادثه فحسب، وأظنها أحست بحاجتي إلى ذلك.
    Quando ela sentiu que a Niki ia desistir, tornou-a amante dela. Open Subtitles وحين أحست أن " نيكي " على وشك أن تطرد جعلتها عشيقتها
    Sem ofensa, Scott. Mas acho que a Allison sentiu que vocês se estavam a afastar. Open Subtitles بلا إهانة ، "سكوت" لكن ربما أعتقد أن "أليسون" أحست أنكم تتباعدون عن بعضكم
    -A Delphine sentiu o assassino. Ouvi o vosso grito, por isso... Open Subtitles ديلفين أحست بالقاتل زقد قلقتُ عليكِ.
    Se calhar sentiu que não tinha outra escolha. Não. Open Subtitles -على الأرجح أنها أحست أنها لا تملك خياراً غيره
    Eu adoraria perguntar à Cristina o quão sufocada ela se sentiu pelas tuas necessidades, pelas ideias de um bebé, por aquilo que tu queres. Open Subtitles سأود سؤال (كريستينا) أي ضيق أحست به بسببك بسبب حاجتك ، بسبب فكرتك لإنجاب طفل، بسبب ما تريد
    E disse que se sentia tão culpada que achou que não me merecia e por isso se manteve afastada. Open Subtitles قالت أنها أحست بذنبٍ تمزّقها أنها ظنّت أنها لم تستحقّني، ولذلك بقيتْ بعيدة
    Achas que ela se sentia culpabilizada por ter perdido os filhos? Open Subtitles هل سبق وشعرت بأنها أحست بالذنب لفقدانها أطفالها؟
    Ela sentia que não havia ninguém em quem confiar. Open Subtitles ولقد أحست أنه لا يوجد أحد بإمكانها ائتمانه على أسرارها
    E eu falei com a Rosalyn Wohl... e ela disse que o Gil delatou por ela num caso de posse o anos passado e por isso sentia que lhe devia um favor. Open Subtitles وتحدثتُ مع (روزالين وول) وقالت إنّ (جل) عمل مخبر لصالحها في قضية السنة الماضية لهذا أحست وكأنها تدين له بخدمة
    Quando conheci a Anna, ela disse-me que sentia o mesmo. Open Subtitles عندما قابلت (آنا)، أخبرتني أنها أحست الأمر نفسه
    Ela sente outros rinocerontes por perto. Open Subtitles لقد أحست بوجود وحيدي قرن آخرين بالجوار
    Se a médica sente o mesmo que a Sylvia... Open Subtitles -هذا صحيح ، إذا أحست الطبيبة بمشاعرها
    E dois, porque está claro em que tem de prestar atenção... no que ele vê e no que sente, o que é muito importante para qualquer escritor. Open Subtitles it's clear the author paid attention إنه واضحٌ أن الكاتبةَ ركزت على to what she saw and what she felt, ما شاهدت و ما أحست به which is important for any writing.. و هو المهم لأي كتابة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more