"أحسست به" - Translation from Arabic to Portuguese

    • senti
        
    Ele estava a 8.000 km, no sul do Pacífico, mas senti isso e sabia que ele tinha morrido. Open Subtitles أقصد أنه كان بعيداً بـ5000 ميل في جنوب المحيط الهادئ لكني أحسست به وتيّقنت أنّه توفي
    Mas a sensação mais incrível foi a sensação de liberdade, o que senti quando içámos as velas. TED لكن الشعور الأروع هو الشعور بالحرية، الشعور الذي أحسست به لحظة رفعِ الأشرعة للإبحار .
    A vez em que me senti mais perto de ser desejado foi por uma rapariga que me fazia revistar os bolsos do cliente enquanto fornicavam. Open Subtitles أقرب شعور أحسست به مرغوبًا كان من فتاة التي جعلتني أسرق من جيب زبونها بينما يمارسان الجنس.
    Sabes, eu morri, mas aquilo que senti ou vi foi apagado. Open Subtitles أترين، لقد مت من قبل لكن أي شيء قد شاهدته أو أحسست به قد تم محوه
    Não foi algo que eu vi. Foi algo que eu senti. Open Subtitles لم يكن شيئاً رئيته بل شيء أحسست به
    Se procurarem nos recantos da vossa memória, poder-se-ão lembrar de algo como o que senti quando o meu avô morreu e quando me apercebi de que isso me poderia acontecer a mim também, a sensação de que, por detrás de tudo isto, o vazio está à espera. TED وإذا عُدتَ إلى تلك الزاوايا المظلمة من ذاكرتك لربما تذكرت شيئًا مثل الذي أحسست به عندما توفي جدي وأدركت ان بإمكان هذا أن يحدث لي أيضًا. ذلك الشعور أن من وراء كل هذا ينتظرنا العدم. هذا التطور في مرحلة الطفولة
    - Sei o que sentiu. Também senti. Open Subtitles أعرف ما الذي أحسست به
    Não, não, eu senti. Open Subtitles لا ، لا ، لقد أحسست به فعلاً
    Mas também foi o que senti por ele. Open Subtitles لكنني هكذا أحسست به أيضاً
    - O que senti delas. Open Subtitles ما أحسست به منها
    senti quando ele foi ferido. Open Subtitles أحسست به حينما أُصيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more