"أحضرتكم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • trouxeram
        
    • Eu trouxe-vos
        
    • vos pedi
        
    • Trouxe-as
        
    • os trouxe
        
    • vos trouxe
        
    • Chamei-os aqui
        
    Agora então, meus filhos, qual foi o problema que me trouxeram? Open Subtitles الآن يا أبنائي ما هى المشكلة التى أحضرتكم
    Perdoai-me pela forma como vos trouxeram até cá, mas tínhamos de nos assegurar de que eram quem tínhamos convocado. Open Subtitles سامِحوني للطريقة التي أحضرتكم بها إلى هنا، لكن علينا التأكّد بأنكم مَنْ كُنّا نُنشادهم
    Eu trouxe-vos aqui para falar do Schmidt. Open Subtitles أحضرتكم إلى هنا يا رفاق للتحدث عن (شميت)
    - Eu trouxe-vos até aqui. Open Subtitles أحضرتكم جميعًا إلى هنا
    Vou ser sincera convosco. A razão por que vos pedi para virem mais cedo foi para estabelecermos algumas regras, está bem? Open Subtitles سأكون صادقة معكم، أحضرتكم باكراً لمراجعة بعض القوانين إذا كانت هذه الأمسية ستنجح بطريقة ما
    Trouxe-as aqui, por uma razão. Open Subtitles لقد أحضرتكم هنا من أجل سبب
    Porque vejo esta nave, e a tecnologia que os trouxe do outro mundo... Open Subtitles لأنّني أنظر حول تلكَ السفينة، علي التكنولوجيا التي أحضرتكم من عالمٌ آخر.
    Estarei mais perto de vocês nos próximos dias, os últimos das vossas vidas miseráveis, do que a cabra da mãe que vos trouxe ao mundo, aos berros. Open Subtitles سوف أكون قريباً منك الأيام القادمه والتي ستكون آخر أيامكم البائسه أكثر من أمهاتكم العواهر واللّتين أحضرتكم صارخات لهذا العالم
    Chamei-os aqui porque preciso da vossa ajuda. Open Subtitles أحضرتكم إلى هنا لأني أحتاج إلى مساعدتكم.
    O que me trouxeram? Open Subtitles ماذا أحضرتكم ؟
    Devem querer saber por que vos pedi para virem cá. Open Subtitles أعلم أنكم تفكرون لماذا أحضرتكم اليوم ؟
    O Avatar tirou-mo, foi por isso que os trouxe aqui, para aprenderem sobre o vosso destino Open Subtitles . الافاتار سرقها منى لذلك انا أحضرتكم هنا لتتعلموا مصيركم
    Sei que estão cansados, mas eu os trouxe aqui por uma razão. Open Subtitles أعلم أنكم تعانون من الإرهاق أيها السادة ... ولكننى أحضرتكم هنا لسبب
    Aposto que estão todos mortos por saber porque é que vos trouxe aqui. Open Subtitles اراهن إنكم تتسألون لمَ أحضرتكم إلى هنا
    Lançámos feitiços para preparar o vosso caminho, claro, mas sabemos que foi o poder da Véspera de Todos os Santos que vos trouxe cá, não nós. Open Subtitles حسناً، لقد أطلقنا عدة تعاويذ لتحضير طريقكم إلينا بالطبع لكننا نعلم بأنها قدرة "جميع القوى المُقدَّسة" هي مَنْ أحضرتكم إلينا، وليس نحن
    Chamei-os aqui para discutir um... assunto delicado, e ele dá pelo nome de Malcolm Merlyn. Open Subtitles أحضرتكم لنقاش أمر حساس واسمه (مالكولم ميرلن).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more