Prometeis exercer clemência e justiça nos vossos actos e julgamentos? | Open Subtitles | هل تتعهد بممارسة الرحمة والعدل في عملك و أحكامك |
Jurais, mediante os vossos poderes, trazer a Lei e a Justiça a serem aplicadas em todos os vossos julgamentos? | Open Subtitles | وسوف تفعلي ما في وسعك بإستخدام القانون والعدالة في الرحمة ليتم تنفيذها في كل أحكامك |
Mas não se pode fazer julgamentos sem conhecer a situação. | Open Subtitles | ولكن من غير المعقول أن تطلق أحكامك دون أن تعرف حقيقة الموقف |
Admiro a tua coragem, mas já não posso dizer o mesmo sobre o teu discernimento. | Open Subtitles | ربما الجيش يعلمك الشجاعة لكني لست واثقاً من قوة أحكامك |
É fácil deixar que os sentimentos se sobreponham ao discernimento. | Open Subtitles | من السهل أن تدع مشاعرك تعمى أحكامك |
Ele encobre o teu julgamento. Não conseguimos parar este ritual sozinhas. | Open Subtitles | إنه يضع غيام على أحكامك لا نستطيع إيقاف هذا الطقس وحدنا |
Perguntei-te explicitamente se o álcool impediu o teu julgamento. | Open Subtitles | لقد سألتك بوضوح إن كانت الكحول قد أعاقت أحكامك |
Então imagino-a sentada em julgamento daqueles de nós que contam com a nossa fé para guiar as nossas decisões sobre o que é melhor para os nossos amados. | Open Subtitles | أتخيّل إذن أنّك تطلقين أحكامك على من يعتمد على إيمانه منّا، ليقرر الأفضل لأحبائه. |
- O teu discernimento ainda está nublado. | Open Subtitles | لم لا ؟ أحكامك لا تزال مشوشه |
Cheguei a conclusão que estava a depender de mais do teu julgamento. | Open Subtitles | حسنا، أدركت أنني أعتمد كثيرا على أحكامك. |
- Prejudica o teu julgamento. Percebes? | Open Subtitles | يضعف الساقين يعتم على أحكامك ، هل فهمت |
Estou farto de ti e das tuas más decisões, de ti e das tuas tretas, tu cansas-me! | Open Subtitles | لقد سئمت من ذلك ، وسئمت من أحكامك السيّئة وسئمت منك ومن تفاهاتك لقدأنهكتنيجداً! |