"أحمله" - Translation from Arabic to Portuguese

    • segurá-lo
        
    • segurar
        
    • carrego
        
    • pegar-lhe
        
    • pegar nele
        
    • Trago-o
        
    • levá-lo
        
    • carregar
        
    • segurá-la
        
    • Trago-a
        
    • pego nele
        
    • tenho na mão
        
    • ando
        
    • Levo-o
        
    Talvez um dia me deixes segurá-lo. Open Subtitles ربما يوماً ما ستدعني أحمله ، أليس كذلك ؟
    e este indivíduo, este mesmo que estou aqui a segurar, tinha problemas nas costas. Provavelmente, tinha sido ferido em criança. TED وهذا الفرد بنفسه، هو الذي أحمله هنا، حقيقة كانت على ظهره إصابة -- وربما أصيب عندما كان طفلا.
    Mas não imaginas a dor que carrego no coração. Open Subtitles لكنك لا تعلــم مقدار الألم الذي أحمله في قلبي
    Deixa-me pegar-lhe um pouco. Open Subtitles دعيني أحمله لثانية
    Tudo aquilo que eu tinha de fazer era pegar nele e mostrar-lhe algo alegre. Open Subtitles كل ما كان علي هو ان أحمله أريه شيئًا مبهجًا
    Eu Trago-o comigo como um símbolo do desafio e também da esperança. TED وأنا أحمله معي كرمز، للتحدي وأيضاً للأمل.
    Estou a levá-lo para o acampamento. Open Subtitles بالواقع، أحمله من حيث وجدته هناك في الخيم
    Não fazes ideia do fardo que andei a carregar. Open Subtitles لا يوجد لديك فكرة عن العبء الذى أحمله.
    Agora dê-me minha cruz de prata. Devo segurá-la. Open Subtitles اعطني الآن صليبي الفضي، فلا بد أن أحمله
    Por que é que este bebé só chora quando sou eu a segurá-lo? Open Subtitles لماذا، تشكرني لما يبكي هذا الصغير بالرغم أني أحمله ؟
    Principalmente quando me visse a segurá-lo por cima da cabeça. Open Subtitles خاصةً عندما تراني أحمله فوق رأسي
    - Já estou a segurá-lo. Open Subtitles أنا أحمله _ أرجوك , كن رقيقا _ أنا أحمله
    Acho que talvez tenha feito alguma coisa ao coração enquanto o estava a segurar. Open Subtitles أظن أنني فعلت شيئاً للقلب بينما كنت أحمله
    Sentei-me a segurar nessa pedra, ando com ela de um lado para o outro. Open Subtitles وإني جالس هنا أمسك ذلك الحجر قد تراني أحمله حيثما ذهبت
    Guarde o seu temor. Já carrego o meu próprio. Open Subtitles أبقِ الخوف داخلك يكفي ما أحمله بداخلي
    Se era apenas a que eu carrego comigo, na minha alma até ao dia que morrer, Open Subtitles إذا كنتِ أنتِ... سأبقى أحمله معي... في روحي حتى يوم مماتي...
    Ajuda-me a pegar-lhe! Tirem-nos do raio desta rua! Open Subtitles "جويس" "جويس" تعال و ساعدني أحمله
    Posso pegar-lhe? Open Subtitles أيمكنني أن أحمله ؟
    Deixe-me pegar nele. Open Subtitles هيا، دعني أحمله
    Por favor! Deixa-me pegar nele uma última vez! Open Subtitles أرجوك، فقط دعني أحمله مرة واحدة أخيرة!
    Haverá, sim. Trago-o sempre no meu, junto a ti. Open Subtitles إننى دائماً ما أحمله فى قلبى معك
    O pulso está fraco, respiração ofegante, vou ter de levá-lo. Open Subtitles النبض ضعيف، التنفس ثقيل -سيتوجب علي أن أحمله
    Gosto de a carregar juntamente com os meus objectos pessoais. Open Subtitles أحب أن أحمله في الصندوق مع أشيائي الشخصية الأخرى فحسب.
    Estava a segurá-la quando ele forçou a entrada. Open Subtitles أنا كنت أحمله عندما ديسي دفعني.
    Talvez lhe interesse a minha tiara. Trago-a sempre. Open Subtitles ربما تحبين طوق الرأس خاصتي دائما أحمله معي
    - Eu pego nele. - Sim? Open Subtitles -دعيني أحمله عنكِ
    Diz-me, vidente, o que tenho na mão? Open Subtitles أخبريني أيّتها العرّافة، ما الذي أحمله الآن في يدي؟
    "Levo o teu coração comigo. Levo-o no coração... Nunca estou sem ele." Open Subtitles "أنا أحمل قلبك معي أنا أحمله في قلبي، إنه لا يفارقني"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more