"أخاف أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Tenho medo de
        
    • Temo que
        
    • Receio que
        
    • medo que
        
    • com medo de
        
    • medo de o
        
    • medo de te
        
    • medo de ficar
        
    • medo de morrer
        
    Tenho medo de te beijar e ficar apaixonada por ti. Open Subtitles أخاف أن أقبلك وبعدها أقـع في حبـك هل ستفعلين ؟
    Não quero ficar no meu emprego para o resto da vida, mas... Tenho medo de sair. Open Subtitles لا أريد البقاء في وظيفتي لبقية حياتي لكنني أخاف أن أتركها
    Eu Temo que ele possa falar docemente com outra mulher. Open Subtitles أنا أخاف أن يتكلم بأسلوب جميل مع نساء أخري
    Às vezes Temo que não haja poesia em ti. Open Subtitles أحياناً أخاف أن لا تكون فيك ذرّة شاعرية.
    Receio que Sophia possa não ser tudo o que parece. Open Subtitles أنا أخاف أن تكون صوفيا ليست كما تبدو عليه.
    Apertava-te a mão, mas tenho medo que caia. Open Subtitles كنت سأصافحك إلا أنني أخاف أن يزيل عنك المرض
    Estou com medo de que a Billie consiga igualar a poção que nós inventámos. Open Subtitles أنا أخاف أن تكون بيلي تعمل على تحسين قدراتها على أي حال الجرعات ستكون معنا
    Mas Tenho medo de ficar ligado a uma máquina. Open Subtitles لا أخاف الموت لكني أخاف أن أربط بآله
    Há três coisas de que Tenho medo de perder, Haley. Open Subtitles هناك 3 أشياء أخاف أن أخسرها في هذا العالم, ياهايلي
    Então, estou a ficar maluca, porque Tenho medo de ficar maluca? Open Subtitles إذاً هل أنا سأجن لأني أخاف أن أصاب بالجنون.
    Ainda não sabemos quase nada e já Tenho medo de fechar os olhos. Open Subtitles نحن بالكاد نعرف شيئاً الآن و أنا أخاف أن أُغمض عيناي
    Tenho medo de o olhar nos olhos, de dizer "bom dia" da maneira errada, de lhe dar um motivo para me meter uma bala na cabeça. Open Subtitles ايفا : أنا أخاف أن أنظر لعينيه وأقول له صباح الخير بطريقة خاطئة لأعطيه سبباً ليطلق علي النار في رأسي
    Temo que o teu destino esteja a teus pés. Não lhes destruiste o santuário? Open Subtitles لكن أخاف أن قدرك يقع أمامك انت الذى دمرت وحشهم الثمين ؟
    Deu-me muito trabalho acalmar sua fúria... mas Temo que isso a reacenda. Open Subtitles لقد كان علـيّ أن أبذل جهدا كبيرا لأخفف من غضبــه والآن أخاف أن هذا الخبر قد جدد غضبـه ثانيــة
    Sobrevivendo Mas a cada dia Temo que ele morra aqui Open Subtitles يُجاهد , لكن كل يوم أخاف أن يموت هنا
    Com a interferência lesiva, Receio que quanto maior for a verdade, maior seja o prejuízo. Open Subtitles حسنا مع التدخل المنطوي على ضرر أخاف أن كلما كانت الحقيقة أكبر كلما كان الضرر أكبر
    Bem, queria convidá-la para sair já há um tempo, mas Receio que, se ela recusar, as coisas fiquem esquisitas, por sermos vizinhos. Open Subtitles ... كنت أريد أن أطلب منها الخروج منذ فترة ولكنني أخاف أن ترفض سيكون الأمر محرج وخصوصاً بسبب أننا جيران
    Receio que o Guillermo Cortez tenha sido só o começo... e que também a Elena esteja em grave perigo. Open Subtitles أخاف أن موضوع جليرمو كورتيز كان مجرد البداية وان هناك خطر كبير وإلينا خطر كبير أيضاً
    Compro coisas, tenho medo que mas roubem, arranjo mais chaves. Open Subtitles وإذا شريت بعض الأشياء أخاف أن تُسرق، وأحصل على مفاتيح أكثر
    Porque sempre que curtimos, estou sempre com medo que a Jackie nos apanhe. Open Subtitles لاننا كلما عبتنا مع بعضنا هنا كنت أخاف أن تكتشف جاكي ذلك
    Não me diga. Estava com medo de o sedar. Open Subtitles قل لي عن ذلك كنت أخاف أن أخدّره
    Tenho medo todos os dias. Tenho medo de morrer num beco. Open Subtitles إنني أخاف كل يوم، أخاف أن أموت في زقاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more