| Eu disse-vos que não testemunharia. | Open Subtitles | انتظر ، أخبرتكم أنني لن أشهد بشيء ضدكم يا رفاق |
| Eu disse-vos que me especializei como médica oncológica. | TED | أخبرتكم أنني تدربت لاكون طبيبة سرطان |
| disse-vos que estava por um fio. | Open Subtitles | أخبرتكم أنني أخاطر كثيرا هنا يا جماعة |
| Bem vos disse que nos metia na festa. | Open Subtitles | أخبرتكم أنني سأقوم بإدخالنا |
| Acreditariam, se vos dissesse que me mandaram do futuro? | Open Subtitles | هل ستصدقوني إن أخبرتكم أنني أرسلت من المستقبل؟ |
| Eu disse-vos que o conseguia fazer! | Open Subtitles | لقد أخبرتكم أنني أستطيع أن افعلها |
| Eu disse-vos que adorava festas. | Open Subtitles | أخبرتكم أنني أحب الحفلات |
| Eu disse-vos que tinha um plano. | Open Subtitles | أخبرتكم أنني أملك خطة |
| Eu disse-vos que queria ir. | Open Subtitles | أخبرتكم أنني أريد الذهاب |
| disse-vos que ia convidar a filha de Alfredo. | Open Subtitles | لقد أخبرتكم أنني سأدعو |
| disse-vos que tinha ouvido algo. | Open Subtitles | لقد أخبرتكم أنني سمعت شيء! |
| disse-vos que conhecia Hércules. | Open Subtitles | أخبرتكم أنني أعرف (هرقل). |
| Já vos disse. | Open Subtitles | -لقد أخبرتكم أنني |
| Se dissesse que era capaz de processar tudo isto, estaria a mentir. | Open Subtitles | إن كنت أخبرتكم أنني كنت قادراً .. علي معالجة هذا الأمر بأكمله فهذا كذباً |
| Mas quando ouvi falar deste local, quando soube o que aconteceu aqui, estaria a mentir se dissesse que tinha percebido. | Open Subtitles | لكن عندما سمعتُ عن هذا المكان، حينما سمعتُ عما حدث هنا، سأكذب لو أخبرتكم أنني صدقته. |