"أخبرتكم أنني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • disse-vos que
        
    • vos disse
        
    • dissesse que
        
    Eu disse-vos que não testemunharia. Open Subtitles انتظر ، أخبرتكم أنني لن أشهد بشيء ضدكم يا رفاق
    Eu disse-vos que me especializei como médica oncológica. TED أخبرتكم أنني تدربت لاكون طبيبة سرطان
    disse-vos que estava por um fio. Open Subtitles أخبرتكم أنني أخاطر كثيرا هنا يا جماعة
    Bem vos disse que nos metia na festa. Open Subtitles أخبرتكم أنني سأقوم بإدخالنا
    Acreditariam, se vos dissesse que me mandaram do futuro? Open Subtitles هل ستصدقوني إن أخبرتكم أنني أرسلت من المستقبل؟
    Eu disse-vos que o conseguia fazer! Open Subtitles لقد أخبرتكم أنني أستطيع أن افعلها
    Eu disse-vos que adorava festas. Open Subtitles أخبرتكم أنني أحب الحفلات
    Eu disse-vos que tinha um plano. Open Subtitles أخبرتكم أنني أملك خطة
    Eu disse-vos que queria ir. Open Subtitles أخبرتكم أنني أريد الذهاب
    disse-vos que ia convidar a filha de Alfredo. Open Subtitles لقد أخبرتكم أنني سأدعو
    disse-vos que tinha ouvido algo. Open Subtitles لقد أخبرتكم أنني سمعت شيء!
    disse-vos que conhecia Hércules. Open Subtitles أخبرتكم أنني أعرف (هرقل).
    vos disse. Open Subtitles -لقد أخبرتكم أنني
    Se dissesse que era capaz de processar tudo isto, estaria a mentir. Open Subtitles إن كنت أخبرتكم أنني كنت قادراً .. علي معالجة هذا الأمر بأكمله فهذا كذباً
    Mas quando ouvi falar deste local, quando soube o que aconteceu aqui, estaria a mentir se dissesse que tinha percebido. Open Subtitles لكن عندما سمعتُ عن هذا المكان، حينما سمعتُ عما حدث هنا، سأكذب لو أخبرتكم أنني صدقته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more