Não sei o que a vossa mãe vos disse, mas deixem-me explicar a minha versão de uma forma que consigam compreender. | Open Subtitles | لا أعلم ما أخبرتكم به أمكم ولكن دعوني أشرح الأمر من وجهة نظري في النهاية يمكن أن تتقبلوا الأمر |
O que vos disse antes sobre os computadores foi que transformaram as nossas vidas, quando se tornaram pequenos para serem levados para todo o lado. | TED | لكن ما أخبرتكم به سابقاً عن الحواسيب كان أنهم غيّروا حياتنا عندما أصبحوا صغار الحجم بما يكفي لحملها معنا في كل مكان. |
O que vos disse hoje é: o nosso ADN é formado por dois componentes, duas camadas de informação. | TED | إذًا ما أخبرتكم به اليوم هو: أن حمضنا النووي يتألف من عنصرين، طبقتين من المعلومات. |
Infelizmente para todos nós, tudo que vos disse até agora é a melhor parte. | TED | الآن، كل ما أخبرتكم به حتى الآن، للأسف بالنسبة لنا جميعًا، هو الخبر السار. |
Mas só sabem disso porque ela vos disse. | Open Subtitles | ولكن السبب الوحيد لمعرفتكم بهذا هو أنها أخبرتكم به |
Resumindo, o que vos disse hoje é que as pessoas nascem especialmente bem equipadas para pensar no que os outros pensam. | TED | اذاً ما قد أخبرتكم به اليوم هو أن الناس يأتون ، في الواقع، بخاصّة مجهزين جيّدًا للتّفكير في أفكار الآخرين . |
Agora, lembram-se, crianças, do que vos disse sobre o bom Senhor subir ao monte e falar ao povo? | Open Subtitles | ، والآن، تتذكّرون، يا أطفال ... بما أخبرتكم به الأحد الماضي بشأن رب العزة الذي يأوي إلى الجبال ويتكلّم مع الناس |
Vocês perceberam mal tudo o que eu vos disse. | Open Subtitles | لقد فهمتم كل شيء أخبرتكم به خطأ |
Preston? O que vos disse sobre brincarem cá fora depois de anoitecer? | Open Subtitles | بورتر) (بريستون) مالذي أخبرتكم به) بشأن اللعب في الخارج عند الظلام؟ |
O que é que eu vos disse, amigos? | Open Subtitles | ما أخبرتكم به يا أصدقاء؟ |