"أخبرتكم به" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vos disse
        
    Não sei o que a vossa mãe vos disse, mas deixem-me explicar a minha versão de uma forma que consigam compreender. Open Subtitles لا أعلم ما أخبرتكم به أمكم ولكن دعوني أشرح الأمر من وجهة نظري في النهاية يمكن أن تتقبلوا الأمر
    O que vos disse antes sobre os computadores foi que transformaram as nossas vidas, quando se tornaram pequenos para serem levados para todo o lado. TED لكن ما أخبرتكم به سابقاً عن الحواسيب كان أنهم غيّروا حياتنا عندما أصبحوا صغار الحجم بما يكفي لحملها معنا في كل مكان.
    O que vos disse hoje é: o nosso ADN é formado por dois componentes, duas camadas de informação. TED إذًا ما أخبرتكم به اليوم هو: أن حمضنا النووي يتألف من عنصرين، طبقتين من المعلومات.
    Infelizmente para todos nós, tudo que vos disse até agora é a melhor parte. TED الآن، كل ما أخبرتكم به حتى الآن، للأسف بالنسبة لنا جميعًا، هو الخبر السار.
    Mas só sabem disso porque ela vos disse. Open Subtitles ولكن السبب الوحيد لمعرفتكم بهذا هو أنها أخبرتكم به
    Resumindo, o que vos disse hoje é que as pessoas nascem especialmente bem equipadas para pensar no que os outros pensam. TED اذاً ما قد أخبرتكم به اليوم هو أن الناس يأتون ، في الواقع، بخاصّة مجهزين جيّدًا للتّفكير في أفكار الآخرين .
    Agora, lembram-se, crianças, do que vos disse sobre o bom Senhor subir ao monte e falar ao povo? Open Subtitles ، والآن، تتذكّرون، يا أطفال ... بما أخبرتكم به الأحد الماضي بشأن رب العزة الذي يأوي إلى الجبال ويتكلّم مع الناس
    Vocês perceberam mal tudo o que eu vos disse. Open Subtitles لقد فهمتم كل شيء أخبرتكم به خطأ
    Preston? O que vos disse sobre brincarem cá fora depois de anoitecer? Open Subtitles بورتر) (بريستون) مالذي أخبرتكم به) بشأن اللعب في الخارج عند الظلام؟
    O que é que eu vos disse, amigos? Open Subtitles ما أخبرتكم به يا أصدقاء؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more