"أخبرتها أنك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Disse-lhe que
        
    • Disseste-lhe que a
        
    • disseste que
        
    • lhe disse que
        
    • Contaste-lhe que
        
    Não digas à tua mãe que foste castigado, eu Disse-lhe que foste ao dentista, não te descaias. Open Subtitles لم أخبر أمك أنك كنت معاقباً أخبرتها أنك كنت عند طبيب الأسنان، لا تفضح الأمر
    Eu Disse-lhe que tu lhe enviavas as tuas actualizações. Open Subtitles أخبرتها أنك سترسل إليها بعض تحديثات نظامك
    Disse-lhe que ficaria chateado se ela facilitasse demais as coisas para nós. Open Subtitles أخبرتها أنك ستنزعج إذا ما سهلت الأمر علينا لهذه الدرجة
    Disseste-lhe que a amas? Open Subtitles هل أخبرتها أنك تحبها؟
    disseste que tinhas que fazer trabalho de escola por isso ela não iria procurar-te. Open Subtitles أخبرتها أنك ستعمل الواجب المدرسى لذلك لم تمرّ عليك
    lhe disse que és engenheiro aeroespacial, falas cinco línguas... Open Subtitles فقط أخبرتها أنك مهندس معدات فضائية تتكلم خمس لغات
    Contaste-lhe que tens uma esposa, ou isso estraga o teu estilo de engate? Open Subtitles هل أخبرتها أنك متزوج أم أن هذا يعيق أسلوبك في جذب النساء؟
    Eu Disse-lhe que estavas doente e que ela era capaz de ajudar no tratamento. Open Subtitles لقد أخبرتها أنك مريض و أنه قد يمكنها المساعدة في علاجك
    Disse-lhe que estavas a voar e que não sabia o teu destino final. Open Subtitles أخبرتها أنك كنت في الجوّ، وحتى أنا لا أعرف وجهتك.
    Disse-lhe que trabalhavas para o Governo. E gosto de dizer a verdade. Open Subtitles تقريباً ، لقد أخبرتها أنك تعمل للحكومة ولكن يبقي الأمر حقيقي ، ويعجبني قول الحقيقة
    E Disse-lhe que tens uma relação pouco saudável com a tua mãe. Open Subtitles أوه, و أخبرتها أنك مرتبط بوالدتك بطريقة غريبة ماذا؟
    Eu Disse-lhe que tinhas-te sentido mal com alguma coisa que comeste. Open Subtitles لقد أخبرتها أنك تناولت طعاماً لم يتقبلّه جسمك
    - Disse-lhe que ia buscar hoje. - Por favor não leves o telemóvel. Open Subtitles أخبرتها أنك ستذهبين للحصول عليه اليوم أرجوكِ لاتأخذي هاتفي
    Disse-lhe que tinhas de viajar em trabalho, mas é a última vez que minto por ti. Open Subtitles أخبرتها أنك اضطررت للسفر لأجل عمل والتي كانت آخر كذبة كذبتها لأجلك.
    Disse-lhe que você voltaria. Open Subtitles أخبرتها أنك ستعود و إنتظرتك ولم تعُد ؟
    Disse-lhe que eras decente. Ela não quis ouvir. Open Subtitles أخبرتها أنك رجل خلوق لكنها رفضت الإنصات
    Disse-lhe que estavas na França a trabalhar como ama. Open Subtitles من الأفضل أن تتعلمي بعض الفرنسية فقد أخبرتها أنك كنتِ في فرنسا " اتصال من التارديس "
    Disseste-lhe que a amavas só para levá-la para a cama? Open Subtitles ...أخبرتها أنك تحبها لتنام معها فقط؟
    Disseste-lhe que a amas? Open Subtitles هل أخبرتها أنك تحبها؟
    Disseste-lhe que a amavas? Open Subtitles إذاً أخبرتها أنك تحبها؟
    Então, por que raio disseste que não sabias? Open Subtitles اذن , لماذا بحق الجحيم أخبرتها أنك ما علمت ؟
    Mike, olhaste-a nos olhos e disseste que compreendias? - Não podes fazer isso a uma mulher. - Aparentemente, não. Open Subtitles أنت نظرت إلى عينيها و أخبرتها أنك فهمت ؟
    Eu sei, porque lhe disse que caías na história da avó doente. Open Subtitles أعلم ذلك لأنني أخبرتها أنك ستصدق قصة جدتها المريضة
    Contaste-lhe que costumavas ter um poster dela sobre a tua cama quando eras uma criança? Open Subtitles هل أخبرتها أنك كنت تضع ملصقًا لها فوق سريرك عندما كنت صغيرًا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more