"أخبرتها بأنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • disse-lhe que
        
    • disse que era
        
    • lhe disseste que
        
    disse-lhe que ele atirou em duas pessoas e roubou um banco. Open Subtitles أخبرتها بأنه أطلق النار على شخصين وسرق مصرفاً
    disse-lhe que a vida dele estava em perigo mas essa informação não foi o que o atingiu. Open Subtitles لقد أخبرتها بأنه حياته في خطر، أجل ولكن هذه المعلومة لم تقتله
    Mas sabem, eu disse-lhe que ia custar uma fortuna a todos vir de avião até Phoenix. Open Subtitles لكن,أنتي تعرفين,أخبرتها بأنه سيكلف الجميع ثروةً طائلة لأخذ طائرة لفينيكس ههههههههه نصابة
    Eu disse que era estúpido adiar o casamento e ela, tipo, passou-se. Open Subtitles لا أعلم، لقد أخبرتها بأنه من الغباء تأجيل الزفاف لأن الصالة هدمت فبدا أنها خرجت عن طورها
    Não sei. Eu disse que era estúpido adiar o casamento... Open Subtitles لا أعلم ، لقد أخبرتها بأنه من الغباء تأجيل الزفاف لأن الصالة هدمت
    Ela chorou quando lhe disseste que tinhas de acabar com ela? Open Subtitles هل بكت؟ عندما أخبرتها بأنه يجب عليك أن تنفصل عنها؟
    Esta tarde na praça, quando falaste dos túneis à Becca, não lhe disseste que se podia lá entrar pela cave? Open Subtitles في الساحة ظهر هذا اليوم عندما أخبرت بيكا عن الأنفاق هل أخبرتها بأنه يمكنها أن تصل للأنفاق من خلال السرداب؟
    Há cerca de um mês, disse-lhe que era melhor não voltarmos a falar. Open Subtitles قبل نحو شهر، أخبرتها بأنه من الأفضل ألا نتكلم بعد الآن.
    disse-lhe que eles foram deliberadamente afogados! Open Subtitles أخبرتها بأنه تم إغراقهم ظلماً؟
    Só a olhei nos olhos e disse-lhe que não foi por culpa dela que o seu pai, Gene, se foi embora. Open Subtitles لقد نظرت فقط إلى عينيها و أخبرتها بأنه ليس ذنبها أنّ والدها (جين) قد هرب
    Claro que lhe disse que era o protagonista. Sempre fui mentiroso. Open Subtitles . لقد أخبرتها بأنه الدور الرئيسي . لقد كنت كاذبًا جيدًا بحق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more